Glossary entry

German term or phrase:

Brunnennische

Polish translation:

nisza z ujściem źródła

Added to glossary by Kamil Markiewicz
Dec 28, 2011 13:27
12 yrs ago
German term

Brunnennische

German to Polish Art/Literary Architecture architektura sakralna/ Kirchenarchitektur
Opis kościółka Matki Bożej Studziennej w Ponlach w Bawarii: "Der spätbarocke Zentralbau der Wallfahrtskirche mit Freitreppe und Brunnennischen wurde 1717 geweiht."
zdjęciie: http://www.panoramio.com/photo/23447974
"Nisza studzienna" chyba po polsku nie funkcjonuje?
Change log

Dec 28, 2011 14:38: Peter Kissik changed "Language pair" from "Polish to German" to "German to Polish"

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

tu: nisza z ujściem źródła

W tym konkretnym przypadku. Jak widać ze zdjęcia w linku (w dolnej części, po prawej stronie) nie jest to fontanna ani studnia, a raczej źródełko
Peer comment(s):

agree Dariusz Prochotta : Na to wygląda, bo tam jest mowa o Heilquelle
3 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Chyba słusznie. Tutaj rzeczywiście nie chodzi o studnie."
50 mins

nisza z fontanną

Może chodzi o SPRING-Brunnen czyli fontannę.

Brunnennische
Точный перевод с немецкого на русский язык:
ниша с фонтаном (nisza z fontanną)
http://mirslovarei.com/content_deutru/brunnennische-25977.ht...

Była ona przeznaczona na ścianę weneckiej fontanny lub miała stanąć w niszy w miejscu, gdzie miała przelewać się woda.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Angelo_di_Montorsoli
Something went wrong...
1 hr

Studzienka w niszy

W kazdym razie w niemieckim jest plural, tzn. studzienki w niszach
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search