Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Herstellungsleitung
Polish translation:
Pełnomocnik producenta (ang. executive producer)
Added to glossary by
Magdallena
May 21, 2007 20:50
17 yrs ago
German term
Herstellungsleitung
German to Polish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
występuje w napisach koncowych po Produktionsleitung (wg mnie Kierownictwo produkcji). Ale czym rozni sie Produktionsleitung od Herstellungsleitung???
Proposed translations
(Polish)
3 | Pełnomocnik producenta (ang. executive producer) | Piotr Fras |
Change log
May 21, 2007 20:50: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
2 hrs
Selected
Pełnomocnik producenta (ang. executive producer)
???
zob: http://blog.cinema.de/schuetze/archives/29;
oraz http://www.cine-holocaust.de/cgi-bin/gdq?efw00fbw001498.gd, gdzie "Lew Rywin" pojawia się jako Executive producer (pełnomocnik producenta wg. słownika ang.-pol. PWN)/Herstellungsleiter, "Artur Brauner" jako Produzent/ Producer (producent) i Barbara Pec-Slesicka jako "production manager(kierownik produkcji wg. słownika ang.-pol. PWN)/Produktionsleitung
Ale do końca nie jestem pewien, bo wygląda na to, że w Internecie panuje wielkie materii pomieszanie...
zob: http://blog.cinema.de/schuetze/archives/29;
oraz http://www.cine-holocaust.de/cgi-bin/gdq?efw00fbw001498.gd, gdzie "Lew Rywin" pojawia się jako Executive producer (pełnomocnik producenta wg. słownika ang.-pol. PWN)/Herstellungsleiter, "Artur Brauner" jako Produzent/ Producer (producent) i Barbara Pec-Slesicka jako "production manager(kierownik produkcji wg. słownika ang.-pol. PWN)/Produktionsleitung
Ale do końca nie jestem pewien, bo wygląda na to, że w Internecie panuje wielkie materii pomieszanie...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
Something went wrong...