Glossary entry

niemiecki term or phrase:

Anzug

polski translation:

w rozruchu (prąd rozruchowy)

Added to glossary by patryk80
Dec 6, 2007 22:13
16 yrs ago
niemiecki term

Anzug

niemiecki > polski Technika/inżynieria Elektronika
Przy zaworze elektromagnetycznym przy poborze mocy znajduje się następujące rozróżnienie:
1. Gleichstrom
2. Wechselstrom:
-im Anzug (większe wartości)
-im Betrieb (mniejsze wartości)

Proszę bardzo o oświecenie. Dzięki z góry
Proposed translations (polski)
3 +1 w rozruchu (prąd rozruchowy)

Proposed translations

+1
  4 godz.
Selected

w rozruchu (prąd rozruchowy)

Porównaj instrukcje tego samego zaworu w jęz. niemieckim i polskim.

1. prąd rozruchowy
Betriebsdaten / Dane użytkowe
http://www.gartenberegnung-beregnungstechnik.de/Download/SRV...

http://www.bonita.com.pl/pdf/systemy/hunter/SRV_broszura.pdf

2. rozruch
http://www.poltraf.com.pl/pl/datasheet/view/969/

3. załączenie
http://elektrozawory.com.pl/pdf/6213bbpl.pdf


Wyjaśnienie, dlaczego wartość jest niższa:

http://www.processvalves.de/pdf/D82530.pdf

Leistungsaufnahme
Nach DIN VDE 0580 bei Spulentemperatur von +20 °C. Bei betriebswarmer
Magnetspule (DC) verringert sich die Leistungsaufnahme
aus physikalischen Gründen um bis zu ca. 30%.


Peer comment(s):

agree Crannmer : prąd albo pobór mocy do/podczas załączania vs. prąd/pobór mocy podtrzymania. BTW podane wyjasnienie (wyjasnienie?) odnosi sie do roznicy pradu zalaczania w stanie cieplym vs. zimnym, a nie dlaczego prad podtrzymania jest nizszy :-)
  4 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search