Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
3-Wegeventil
Polish translation:
zawór trójdrogowy
Added to glossary by
Piotr Szukalski
Oct 19, 2016 06:01
7 yrs ago
6 viewers *
German term
3-Wegeventil
German to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
zawory
Okazało się, że mam problem z tym terminem, bo jest zbyt dużo różnych opcji w najróżniejszych źródłach i słownikach, nawet tutaj, a ja muszę wiedzieć dokładnie:) i trzymać się jednej wersji.
Do tej pory wydawało mi się, że zawór 3-drożny, ale więcej trafień jest dla zaworu 3-drogowego – to pierwsza kwestia.
Co, jeśli występuje samo pojęcie Wegeventil, wg WNT to rozdzielacz (zawór sterujący suwakowy), czyli już nie zawór drożny/drogowy? Jeśli więc rozdzielacz, to np. 2-drogowy, 2-drożny, czy np. 2-krotny??
Bitte um Hilfe!
Do tej pory wydawało mi się, że zawór 3-drożny, ale więcej trafień jest dla zaworu 3-drogowego – to pierwsza kwestia.
Co, jeśli występuje samo pojęcie Wegeventil, wg WNT to rozdzielacz (zawór sterujący suwakowy), czyli już nie zawór drożny/drogowy? Jeśli więc rozdzielacz, to np. 2-drogowy, 2-drożny, czy np. 2-krotny??
Bitte um Hilfe!
Proposed translations
(Polish)
4 +4 | zawór trójdrogowy | Andrzej Mierzejewski |
3 | zawór trójdrożny | Arkadiusz Jasiński |
Proposed translations
+4
11 hrs
Selected
zawór trójdrogowy
Wyjaśnienia w dyskusji.
--------------------------------------------------
Note added at 11 godz. (2016-10-19 17:52:40 GMT)
--------------------------------------------------
Uwaga: powinienem był napisać zawór 3-drogowy. Niestety, napisałem fonetycznie, a takim określeniu cyfra jest łatwiej czytelna.
Szczególnie, gdy zawór jest bardziej skomplikowany, np. 4/2-drogowy.
To tekst techniczny, nie opis przyrody w "Nad Niemnem". ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 godz. (2016-10-19 17:52:40 GMT)
--------------------------------------------------
Uwaga: powinienem był napisać zawór 3-drogowy. Niestety, napisałem fonetycznie, a takim określeniu cyfra jest łatwiej czytelna.
Szczególnie, gdy zawór jest bardziej skomplikowany, np. 4/2-drogowy.
To tekst techniczny, nie opis przyrody w "Nad Niemnem". ;-)
Peer comment(s):
agree |
Kapilek
14 hrs
|
agree |
Eigenplane
1 day 16 hrs
|
agree |
patryk80
2 days 3 hrs
|
agree |
Andrzej Golda
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
2 hrs
zawór trójdrożny
Z mojej Master-TM:
Wegeventil / Direction control valve = Rozdzielacz
4/2 Wegeventil = Zawór 4/2-drożny
Dreiwegeventil, manuell = Zawór trójdrożny, ręczny
3-drogowy też występuje, aczkolwiek ja preferowałbym zawór x-drożny.
Być może jednak, jak piszesz, uzus przemawia na rzecz 3-drogowych, ale to już niech inżynierowie się wypowiedzą…
Wegeventil / Direction control valve = Rozdzielacz
4/2 Wegeventil = Zawór 4/2-drożny
Dreiwegeventil, manuell = Zawór trójdrożny, ręczny
3-drogowy też występuje, aczkolwiek ja preferowałbym zawór x-drożny.
Być może jednak, jak piszesz, uzus przemawia na rzecz 3-drogowych, ale to już niech inżynierowie się wypowiedzą…
Discussion
Swoją drogą gdyby, załóżmy, chodziło o zawór niesprawny, to mielibyśmy 'niedrożny zawór trójdrożny' :)
Uzupełnienie wyjaśnienia, dlaczego zawór jest x-wielodrogowy: bo ma x dróg przepływu czynnika.
Przymiotnik "drożny" pasuje do sytuacji, gdy przewód (w sensie rury, np. gazowy, wodny, hydrauliczny itd.), kanał, rów odwadniający itp. jest otwarty - czynnik może przez niego przepływać. Gdy jest zatkany (np. przez brud, osady, śmieci, gałęzie), to nie jest drożny.
W Danfoss Polska na pewno pracuje wielu inżynierów, ale nie poradzę, że nie chce im się dbać o terminologię.