Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bedienungsverhältnis
Polish translation:
Norma obsługi
Added to glossary by
Tomasz Sieniuć
Sep 19, 2007 07:55
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Bedienungsverhältnis
German to Polish
Bus/Financial
Manufacturing
czyli processing time - machine up time ratio
Termin używany m.in. w automatyce. Niby wiem o co chodzi, ale... Z góry dziękuję za wszelkie sugestie.
Termin używany m.in. w automatyce. Niby wiem o co chodzi, ale... Z góry dziękuję za wszelkie sugestie.
Proposed translations
(Polish)
3 | Norma obsługi | eklerka |
Proposed translations
8 hrs
Selected
Norma obsługi
Norma obsługi określa liczbę maszyn i urządzeń, które ma obsługiwać 1 pracownik.
Tak myślę po przeczytaniu definicji -> http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/bedienungsverhaeltnis/...
Bedienungsverhältnis
Prozeßbedingung, die das Verhältnis von Maschinenstunden zu Arbeitsstunden kennzeichnet (z.B. Maschinenstunden : Fertigungsstunden = 2:1, d.h., für 2 Stunden Maschinenbetrieb ist 1 Arbeitsstunde nötig; 1 Arbeitsperson bedient 2 Maschinen). Das Bedienungsverhältnis kann sich je nach Auftrag ändern. Es können dann Spezialabweichungen entstehen (z.B. komplizierter Auftrag mit Bedienungsverhältnis 1:1, d.h., für 1 Std. Maschinenbetrieb ist 1 Arbeitsstd. nötig; 1 Arbeitsperson bedient nur 1 Maschine).
Gdzie indziej przeczytałam:
- Bedienungsverhältnis (Verhältnis Mensch-Maschine: z.B. ein Werker bedient eine oder mehrere Maschinen)
--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2007-09-19 16:46:39 GMT)
--------------------------------------------------
Ja ten temat rozpatruję w kontekście planowania produkcji, czyli jak podałeś w pytaniu, dlatego poszłam w tym kierunku. Taka jest definicja, a czy jest jeszcze inna - nie wiem.
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2007-09-19 17:05:52 GMT)
--------------------------------------------------
No, no... bez przesady. Najtrudniejsze są rzeczy proste ;-) A jak się w dodatku robiło takie rzeczy w praktyce, to i intuicja nie jest potrzebna :-)
Tak myślę po przeczytaniu definicji -> http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/bedienungsverhaeltnis/...
Bedienungsverhältnis
Prozeßbedingung, die das Verhältnis von Maschinenstunden zu Arbeitsstunden kennzeichnet (z.B. Maschinenstunden : Fertigungsstunden = 2:1, d.h., für 2 Stunden Maschinenbetrieb ist 1 Arbeitsstunde nötig; 1 Arbeitsperson bedient 2 Maschinen). Das Bedienungsverhältnis kann sich je nach Auftrag ändern. Es können dann Spezialabweichungen entstehen (z.B. komplizierter Auftrag mit Bedienungsverhältnis 1:1, d.h., für 1 Std. Maschinenbetrieb ist 1 Arbeitsstd. nötig; 1 Arbeitsperson bedient nur 1 Maschine).
Gdzie indziej przeczytałam:
- Bedienungsverhältnis (Verhältnis Mensch-Maschine: z.B. ein Werker bedient eine oder mehrere Maschinen)
--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2007-09-19 16:46:39 GMT)
--------------------------------------------------
Ja ten temat rozpatruję w kontekście planowania produkcji, czyli jak podałeś w pytaniu, dlatego poszłam w tym kierunku. Taka jest definicja, a czy jest jeszcze inna - nie wiem.
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2007-09-19 17:05:52 GMT)
--------------------------------------------------
No, no... bez przesady. Najtrudniejsze są rzeczy proste ;-) A jak się w dodatku robiło takie rzeczy w praktyce, to i intuicja nie jest potrzebna :-)
Note from asker:
A wiesz, że nawet o tym nie pomyślałem? |
Tak, chodzi o planowanie produkcji. To się nazywa intuicja. Panowie widzieli? ;-) |
Oczywiście, wiedza przede wszystkim. Pozdrawiam. T. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję serdecznie i pozdrawiam, chyląc czoła przed wiedzą doświadczonej Koleżanki :-)"
Discussion