Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Überkopfarbeit
Portugiesisch translation:
trabalho acima da altura da cabeça
Added to glossary by
Claudia Fenker
Sep 13, 2010 14:45
13 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term
Überkopfarbeit
Deutsch > Portugiesisch
Sonstige
Sonstige
Laut unseren Vertragsbedingungen versichern wir ein Tagegeld für krankeitsbedingte Erwerbsunfähigkeit.
Ihr medizinischer Bericht liegt uns nun vor. Darin steht, dass Sie in einer alternativen Tätigkeit im sehr leichten Bereich ohne Überkopfarbeit und ohne repetitive Tätigkeiten mir dem rechten Arm voll arbeitsfähig sind.
Ihr medizinischer Bericht liegt uns nun vor. Darin steht, dass Sie in einer alternativen Tätigkeit im sehr leichten Bereich ohne Überkopfarbeit und ohne repetitive Tätigkeiten mir dem rechten Arm voll arbeitsfähig sind.
Proposed translations
(Portugiesisch)
4 +2 | trabalho acima da altura da cabeça | ahartje |
Proposed translations
+2
11 Min.
Selected
trabalho acima da altura da cabeça
P.ex.
--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2010-09-13 14:58:03 GMT)
--------------------------------------------------
Def.: Überkopfarbeit ist eine Tätigkeit, bei der die Arme über Kopfhöhe angehoben werden müssen und in dieser Position mit einer oder beiden Händen Arbeiten ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2010-09-13 14:58:03 GMT)
--------------------------------------------------
Def.: Überkopfarbeit ist eine Tätigkeit, bei der die Arme über Kopfhöhe angehoben werden müssen und in dieser Position mit einer oder beiden Händen Arbeiten ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die HIlfe."
Discussion
Gesetzestexte zum Thema Insalubridade oder Ergonomia sehen diese spezielle Art der Arbeitsposition nicht vor. Überkopfarbeit gehört aber zum Themenkreis könnte also umschrieben werden als (trabalho facil sem incidencia de insalubridade devido o trabalho acima da cabeça ou por repetição oä). Der Haken ist, dass das Original gesetzlich geregelt ist die Übersetzung aber nicht (höchstens über den Kalorienverbrauch)