Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Absaugruessel
Russian translation:
"отсасывающий шланг" или "отсасывающий рукав"
Added to glossary by
gemini1965
Sep 6, 2007 08:17
16 yrs ago
German term
Absaugruessel
German to Russian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
техника безопасности при затаривании химических продуктов
Речь идет о правилах техники безопасности при затаривании для предотвращения взрывоопасных и вредных выбросов. Одной из требований звучит:
Beim Abfuellen frei werdende Daempfe unmittelbar am Behaelter mit Absaugruessel absaugen oder Gaspendelverfahren verwenden.
Beim Abfuellen frei werdende Daempfe unmittelbar am Behaelter mit Absaugruessel absaugen oder Gaspendelverfahren verwenden.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | "отсасывающий шланг" или "отсасывающий рукав" | Auto |
4 | всасывающий (забирающий) хобот (пневмотранспортной установки) | Ol_Besh |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
"отсасывающий шланг" или "отсасывающий рукав"
одно из значений "Ruessel" - рукав, шланг (словарь Lingvo)
По числу ссылок на сайте www.google.ru
отсасывающий шланг (525)
отсасывающий рукав (8)
в) в кислотных и щелочных помещениях – пары серной кислоты и щелочи. .... Таблица 10.1 — Характеристика отсасывающих устройств к ...
aircon.ru/pbc_download/files/f1130750956.doc
Применение: отсасывающий рукав в промышленном производстве. Отсасывание сварочного дыма без искр, проведение воды, применение в вентиляционной технике, ...
www.rir.brk.ru/file/product/frasal/rvd.htm
По числу ссылок на сайте www.google.ru
отсасывающий шланг (525)
отсасывающий рукав (8)
в) в кислотных и щелочных помещениях – пары серной кислоты и щелочи. .... Таблица 10.1 — Характеристика отсасывающих устройств к ...
aircon.ru/pbc_download/files/f1130750956.doc
Применение: отсасывающий рукав в промышленном производстве. Отсасывание сварочного дыма без искр, проведение воды, применение в вентиляционной технике, ...
www.rir.brk.ru/file/product/frasal/rvd.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо всем, кто помог. Я выбираю вариант, предложенный AUTO"
7 mins
всасывающий (забирающий) хобот (пневмотранспортной установки)
Это не я так придумал, просто взял из словаря по энергетическому и подъемно-транспортному оборудованию (Te-Wb Kraft- und Arbeitsmaschinen, Fördertechnik)
Note from asker:
спасибо за помощь |
Something went wrong...