Glossary entry

немецкий term or phrase:

Kraft-Wärmekopplung

русский translation:

теплоэлектроцентраль

Added to glossary by Yaroslava Tymoshchuk
Nov 6, 2009 16:17
14 yrs ago
немецкий term

Kraft-Wärmekopplung здесь

немецкий => русский Техника Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.)
Produktbeschreibung:
Unsere Hauptprodukte sind hochwertige Regranulate aus Kunststoffabfällen. Dabei verarbeiten wir: - LDPE (low density polyethylen), - LLDPE (linear low density polyethylen), - monomeres und lineares PE, - PS (Polystyrol) fast aller großer deutscher Entsorger und ihrer Organisationen.

Kernkompetenzen:
Kunststoffrecycling, Aufarbeitung, Reinigung, Extrusion von "post consumer material" (Sekundärrohstoffen)

Kapazitaeten:
Qualitätsüberwachungslabor, Vermahlung, Verwaschung, Agglomerierung, Extrusion, *Kraft-Wärmekopplung*

Proposed translations

+3
16 мин
Selected

теплоэлектроцентраль

:

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2009-11-06 16:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

комбинированное производство энергии двух видов!
http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00078/53200.htm

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2009-11-06 16:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Kraft-Wärme-Kopplung
Kraft-Wärme-Kopplung (KWK) ist die gleichzeitige Gewinnung von mechanischer Energie, die in der Regel unmittelbar in Elektrizität umgewandelt wird, und nutzbarer Wärme
"für Heizzwecke (Fernwärme) oder Produktionsprozesse (Prozesswärme)"
так и свяжите, "ТЕПЛОЭЛЕКТРОЦЕНТРАЛЬ" , энергия которой в виде тепла и (электро)энергии используется для целей центрального теплоснабжения предприятия или производственных процессов, но это ведь в переводе не спрашивают :-))
Note from asker:
А как связать с технологическим циклом производства регранулята? Или это уже из другой песни?
Спасибо, bivi! То, что это "комбинированное производство энергии двух видов", мне известно. Но возникло сомнение, не подразумевается ли здесь некое продолжение цепочки Vermahlung, Verwaschung, Agglomerierung, Extrusion. Видимо, запятая сбила с толку :)
Peer comment(s):

agree Oleg Delendyk : http://www.haustechnik-berning.de/haustechnik/kraft-waermeko...
46 мин
Спасибо, Олег!
agree erika rubinstein
5 час
Спасибо!
agree Larissa Ershova
20 час
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
6 час

комбинированное производство электроэнергии и тепла

комбинированное производство электроэнергии и тепла
Something went wrong...
+1
22 мин

комбинированная выработка тепловой и электрической энергии

"комбинированная выработка тепловой и электрической энергии" (5490 ссылок на сайте www.google.ru)




--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2009-11-07 06:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

Kapazitaeten:
Qualitätsüberwachungslabor, Vermahlung, Verwaschung, Agglomerierung, Extrusion, Kraft-Wärmekopplung

Идет обычное перечисление производственных мощностей:

лаборатория контроля качества, измельчение, промывка, агломерация, экструзия, комбинированная выработка тепловой и электрической энергии
Note from asker:
Спасибо, Auto!
Peer comment(s):

agree stasbetman : согласен, и гуглится хорошо http://www.act-center.at/de/servicebox/ACT_090628_GlossarDE-...
3 мин
Спасибо!
neutral bivi : Задайте другие слова, они не так хорошо гуглятся?
20 мин
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search