Glossary entry (derived from question below)
немецкий term or phrase:
Erste-Hilfe-Einrichtungen
русский translation:
средства для оказания первой медицинской помощи
Added to glossary by
Auto
Apr 7, 2009 10:47
15 yrs ago
немецкий term
Erste-Hilfe-Einrichtungen
немецкий => русский
Прочее
Медицина: Здравоохранение
оборудование
Erste-Hilfe-Einrichtungen sowie Aufbewahrungsorte von Erste-Hilfe-Material sind deutlich erkennbar und dauerhaft durch ein weißes Kreuz auf quadratischem ...
www.luk-nrw.de/downloads/Broschuere_KiTa.pdf
Erste-Hilfe-Einrichtungen?
www.luk-nrw.de/downloads/Broschuere_KiTa.pdf
Erste-Hilfe-Einrichtungen?
Proposed translations
(русский)
References
Zum Erste-Hilfe-Material zählen ..... | Irina64 |
Change log
Apr 7, 2009 11:10: Auto changed "Field" from "Техника" to "Прочее" , "Field (specific)" from "Техника: Промышленность" to "Медицина: Здравоохранение"
Proposed translations
+3
6 мин
Selected
приспособления для оказания первой помощи
...
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2009-04-07 10:54:57 GMT)
--------------------------------------------------
или места
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2009-04-07 10:54:57 GMT)
--------------------------------------------------
или места
Peer comment(s):
agree |
Oleg Delendyk
: Средства для...медицинской... Их держит мальчик на коленях (см. последнее фото).
14 мин
|
agree |
bivi
: я за средства
2 час
|
agree |
Edgar Hermann
: Средства!
3 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
5 мин
помещения для оказания первой медицинской помощи
думаю, что здесь это подразумевается. если предприятие побольше, то может быть и "медпункт".
Peer comment(s):
neutral |
Max Chernov
: Детсад. Там помещения, конечно, тоже существуют, но я всё же думаю, что речь идёт об оборудовании...
7 мин
|
у нас в детсаду именно так. А вы можете привести пример такого оборудования?
|
|
agree |
Irina64
: Думаю, это кабинет для оказания первой медицинской помощи/ медпункт. Средства относятся к „Erste-Hilfe-Material“-см. Referenzeitrag.
7 час
|
+2
7 мин
оборудование первой помощи
Да что угодно, зависит от контекста. А по данному предложению направленность текста понять невозможно, так что...
--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2009-04-07 10:59:09 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, не обратил внимание на ссылку. Оборудование первой медицинской помощи...
--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2009-04-07 10:59:09 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, не обратил внимание на ссылку. Оборудование первой медицинской помощи...
Peer comment(s):
agree |
Edgar Hermann
: оборудование для оказания....
12 мин
|
Можно и так...
|
|
agree |
Juri Istjagin. Ph.D.
: Я бы написал "средства для оказания ..." . как вариант. Оборудование - это все таки что-то типа дефибриллятора, а в детсадах он вряд ли есть...
1 час
|
А вот насчёт дефибрилляторов я бы не стал так рассуждать...мало ли, что в *частных* д/c может быть? Наряду с бассейном, скажем...
|
4 час
оснащение (и материалы) для оказания первой медицинской помощи
Здесь слово употреблено во множественном числе, стало быть, понятие собирательное. Навряд ли в одном детском саду или школе оборудовано несколько помещений, могущих быть специально оборудованными для оказания ПМП.
2 час
Аптечка?
Так я более-менее уверен насчёт описания фото...
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-04-07 19:38:52 GMT)
--------------------------------------------------
Короче, это всё что угодно, в масштабах от маленького чемоданчика до кабинета. Я бы собирательно назвал это "оборудование и инвентарь, а также средства для оказания первой медицинской помощи"... ;)
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-04-07 19:38:52 GMT)
--------------------------------------------------
Короче, это всё что угодно, в масштабах от маленького чемоданчика до кабинета. Я бы собирательно назвал это "оборудование и инвентарь, а также средства для оказания первой медицинской помощи"... ;)
8 час
Пункт первой (медицинской) помощи
Т. е. место, оснащенное материально и персонально для оказания первой помощи, в котором можно рассчитывать на первую помощь (см. требование обозначить белым крестом на зеленом фоне)
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2009-04-08 06:14:26 GMT)
--------------------------------------------------
§ 6 Arbeitsräume, Sanitärräume, Pausen- und Bereitschaftsräume, Erste-Hilfe-Räume, Unterkünfte
(4) Erste-Hilfe-Räume oder vergleichbare Einrichtungen müssen entsprechend der Unfallgefahren oder der Anzahl der Beschäftigten, der Art der ausgeübten Tätigkeiten sowie der räumlichen Größe der Betriebe vorhanden sein.
4.3 Erste-Hilfe-Räume
(1) Erste-Hilfe-Räume nach Paragraf 6 Absatz 4 müssen an ihren Zugängen als solche gekennzeichnet und für Personen mit Rettungstransportmitteln leicht zugänglich sein.
(2) Sie sind mit den erforderlichen Einrichtungen und Materialien zur Ersten Hilfe auszustatten.
http://aok-business.de/bremen/praxis-aktuell-magazin/ausgabe...
--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2009-04-08 09:28:16 GMT)
--------------------------------------------------
Уточняю:
любое место - от дерева на лесной тропе с прибитой аптечкой до оборудованного помещения с лежанкой и дефибриллятором, где можно получить помощь, - это пункт первой медицинской помощи.
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2009-04-08 06:14:26 GMT)
--------------------------------------------------
§ 6 Arbeitsräume, Sanitärräume, Pausen- und Bereitschaftsräume, Erste-Hilfe-Räume, Unterkünfte
(4) Erste-Hilfe-Räume oder vergleichbare Einrichtungen müssen entsprechend der Unfallgefahren oder der Anzahl der Beschäftigten, der Art der ausgeübten Tätigkeiten sowie der räumlichen Größe der Betriebe vorhanden sein.
4.3 Erste-Hilfe-Räume
(1) Erste-Hilfe-Räume nach Paragraf 6 Absatz 4 müssen an ihren Zugängen als solche gekennzeichnet und für Personen mit Rettungstransportmitteln leicht zugänglich sein.
(2) Sie sind mit den erforderlichen Einrichtungen und Materialien zur Ersten Hilfe auszustatten.
http://aok-business.de/bremen/praxis-aktuell-magazin/ausgabe...
--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2009-04-08 09:28:16 GMT)
--------------------------------------------------
Уточняю:
любое место - от дерева на лесной тропе с прибитой аптечкой до оборудованного помещения с лежанкой и дефибриллятором, где можно получить помощь, - это пункт первой медицинской помощи.
Peer comment(s):
neutral |
Max Chernov
: Это не пункт, в крайнем случае кабинет в том же детсаду.
42 мин
|
А что такое пункт?
|
Reference comments
7 час
Reference:
Zum Erste-Hilfe-Material zählen .....
Zum Erste-Hilfe-Material zählen Verbandstoffe, alle sonstigen Hilfsmittel und medizinischen Geräte sowie Arzneimittel, soweit sie der Durchführung von Erste Hilfe dienen. In Betrieben sind mindestens diejenigen Verband- und Hilfsmittel vorrätig zu halten, die in einem
großen Verbandkasten, z. B. Nach DIN 13169 „Erste-Hilfe-Material; Verbandkasten-E“,
oder
kleinen Verbandkasten, z. B. Nach DIN 13157 „Erste-Hilfe-Material; Verbandkasten C“
enthalten sind.
Verbandmittel können auch in anderen Behältnissen, z. B. Verbandschränken, bereitgehalten werden.- http://www.betriebsarzt.uni-wuerzburg.de/ehilfe.htm#ErsteHil...
großen Verbandkasten, z. B. Nach DIN 13169 „Erste-Hilfe-Material; Verbandkasten-E“,
oder
kleinen Verbandkasten, z. B. Nach DIN 13157 „Erste-Hilfe-Material; Verbandkasten C“
enthalten sind.
Verbandmittel können auch in anderen Behältnissen, z. B. Verbandschränken, bereitgehalten werden.- http://www.betriebsarzt.uni-wuerzburg.de/ehilfe.htm#ErsteHil...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Max Chernov
: Вот-вот...у нас это всё называется просто и ёмко: аптечка. Причём это может быть как небольшой чемоданчик или ящичек, как на фото, так и шкаф довольно внушительных размеров.
1 час
|
Спасибо. В аптечке обычно находится перевязочный материал, шины/лагнеты и дезинфицирующий раствор. Медикаменты хранятся в медицинском шкафу. Это у врача скорой помощи медикаменты находятся в "желтом"чемоданчике.
|
Discussion