Glossary entry (derived from question below)
немецкий term or phrase:
Assistenzarzt
русский translation:
1. Ассистирующий врач; 2. врач-ассистент, 3. (младший) ординатор, 4. (врач-)интерн, 5. специализирующийся врач; 6. младший врач
Added to glossary by
yutamlanguages
Feb 10, 2016 17:52
8 yrs ago
5 viewers *
немецкий term
Assistenzarzt
немецкий => русский
Медицина
Медицина: Здравоохранение
Профессия
Auch "Assistenzärzte in Weiterbildung", die in Deutschland approbiert sind, haben einen Anspruch auf die Erteilung der Blauen Karte EU unter den erleichterten Bedingungen.
Assistenzarzt, он же, согласно Википедии, Arzt in Weiterbildung. Путем сопоставления немецкой и русской версии МСКЗ-08 выяснил, что на русском Assistenzarzt – это "врач-интерн". Но что-то не срастается.
Assistenzarzt, он же, согласно Википедии, Arzt in Weiterbildung. Путем сопоставления немецкой и русской версии МСКЗ-08 выяснил, что на русском Assistenzarzt – это "врач-интерн". Но что-то не срастается.
Proposed translations
(русский)
3 +3 | Ассистирующий врач | yutamlanguages |
3 +2 | Клини́ческий ордина́тор | erika rubinstein |
4 | младший врач | Svetlana Trummler |
4 | 1) врач-ассистент; 2) младший ординатор | Auto |
References
Согласно Лингво | Feinstein |
Change log
Mar 2, 2016 10:05: yutamlanguages Created KOG entry
Mar 2, 2016 10:06: yutamlanguages changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2021149">yutamlanguages's</a> old entry - "Assistenzarzt"" to ""1. Ассистирующий врач; 2. (врач-)ассистент, 3. (младший) ординатор, 4. (врач-)интерн, 5. специализирующийся врач; 6.младший врач""
Proposed translations
+3
18 мин
Selected
Ассистирующий врач
Ассистирующий врач
www.radiologie-muenchen.de/.../dr-med-gerhard-lu...
д-р мед. Наук Герхард Люттке - Radiologie München
1984 – 1986 Ассистирующий врач в медицинской клинике при больнице. Санкт- ... (Главный врач: профессор д-р медицинских наук, д-р философии
Кроме того такие переводы встречаются:
(врач-)ассистент; младший ординатор (врач-)ординатор
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2016-02-10 18:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
Насколько я знаю, врачи в Германии должны отработать год или два в больнице, ассистирующим врачем, чтобы полностью завершить свое мед. образование.
Есть и, как Вы нызываете, "интерн, интернатура". Вот ссылка по России, в чём различие ординатуры и интернатуры:
http://www.agmu.ru/internu-i-ordinatoru/
1. Это второй этап последипломного образования для завершение подготовки специалиста.
Интернатура – ...направленная на осуществление врачебной деятельности в рамках квалифицированной медицинской помощи.
Ординатура - ...направленная на достижение необходимых знаний, умений и навыков, позволяющих оказывать специализированную медицинскую помощь.
...интерны и ординаторы становятся слушателями учреждений системы высшего и послевузовского профессионального образования. Их статус ...приравнивается к статусу студентов высшего учебного заведения...
Цель обучения в интернатуре – подготовка выпускников к самостоятельному осуществлению первичной квалифицированной неспециализированной врачебной помощи, преимущественно в амбулаторно-поликлинических условиях. Врачи, закончившие интернатуру, допускаются к работе в практическом здравоохранении.
Различия в реализации видов послевузовского обучения заключается не только в сроках: продолжительность обучения в интернатуре -1 год, в ординатуре 2 года. Эти виды подготовки ориентированы на общую цель, но решают различные задачи. Основной задачей обучения врачей в ординатуре является подготовка высококвалифицированных специалистов для самостоятельной работы в учреждениях здравоохранения.
--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2016-02-11 08:40:02 GMT)
--------------------------------------------------
В пользу более дословного перевода перевода - (врач-)ассистент, ассистирующий врач - говорят варианты коллег из других языков. FR: médecin-assistant IT: assistente medico, medico EN: junior doctor, resident = (врач-)ординатор. Коллеги пишут, что в Швейцарии "ассистирующий" или врач-ассистент значит "специализирующийся". Это тоже может быть как один из вариантов:
специализирующийся врач, врач, получающий специализацию в определенной области медицины, приобретающий квалификацию врача-специалиста.
Конечно же в разных странах - разные требования. Отсюда - и различные названия, словарные я уже дала:
http://dict.leo.org/deutsch-russisch/assistenzarzt.html
(врач-)ассистент; младший ординатор (врач-)ординатор
http://wissen.woxikon.de/assistenzarzt
Assistenzarzt: Angestellter Arzt, der über eine abgeschlossene Hochschulbildung verfügt.
Как вариант: Врач с высшим (медицинским) образованием (= (врач-)ассистент, интерн, ординатор, специализирующийся врач).
--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2016-02-11 09:24:40 GMT)
--------------------------------------------------
- ein approbierter Artz - дипломированный врач с разрешением на практику (Allgemeines Lexikon ). Здесь, думаю, главное - передать, на какой стадии своей мед. карьеры находится врач: "апробированный" врач, допущенный к практической деятельности.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag17 Stunden (2016-02-12 11:45:14 GMT)
--------------------------------------------------
Даже в России это может быть не только ординатор, но и интерн. В Германии, кроме того, врач-специалист, уже получивший специализацию, имеющий право занимать руководящие должности, может оставаться на должности врача-ассистента, ассистирующего врача.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2016-02-15 12:14:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
И Вам, Сергей, спасибо за оценку, рада была помочь!
www.radiologie-muenchen.de/.../dr-med-gerhard-lu...
д-р мед. Наук Герхард Люттке - Radiologie München
1984 – 1986 Ассистирующий врач в медицинской клинике при больнице. Санкт- ... (Главный врач: профессор д-р медицинских наук, д-р философии
Кроме того такие переводы встречаются:
(врач-)ассистент; младший ординатор (врач-)ординатор
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2016-02-10 18:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
Насколько я знаю, врачи в Германии должны отработать год или два в больнице, ассистирующим врачем, чтобы полностью завершить свое мед. образование.
Есть и, как Вы нызываете, "интерн, интернатура". Вот ссылка по России, в чём различие ординатуры и интернатуры:
http://www.agmu.ru/internu-i-ordinatoru/
1. Это второй этап последипломного образования для завершение подготовки специалиста.
Интернатура – ...направленная на осуществление врачебной деятельности в рамках квалифицированной медицинской помощи.
Ординатура - ...направленная на достижение необходимых знаний, умений и навыков, позволяющих оказывать специализированную медицинскую помощь.
...интерны и ординаторы становятся слушателями учреждений системы высшего и послевузовского профессионального образования. Их статус ...приравнивается к статусу студентов высшего учебного заведения...
Цель обучения в интернатуре – подготовка выпускников к самостоятельному осуществлению первичной квалифицированной неспециализированной врачебной помощи, преимущественно в амбулаторно-поликлинических условиях. Врачи, закончившие интернатуру, допускаются к работе в практическом здравоохранении.
Различия в реализации видов послевузовского обучения заключается не только в сроках: продолжительность обучения в интернатуре -1 год, в ординатуре 2 года. Эти виды подготовки ориентированы на общую цель, но решают различные задачи. Основной задачей обучения врачей в ординатуре является подготовка высококвалифицированных специалистов для самостоятельной работы в учреждениях здравоохранения.
--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2016-02-11 08:40:02 GMT)
--------------------------------------------------
В пользу более дословного перевода перевода - (врач-)ассистент, ассистирующий врач - говорят варианты коллег из других языков. FR: médecin-assistant IT: assistente medico, medico EN: junior doctor, resident = (врач-)ординатор. Коллеги пишут, что в Швейцарии "ассистирующий" или врач-ассистент значит "специализирующийся". Это тоже может быть как один из вариантов:
специализирующийся врач, врач, получающий специализацию в определенной области медицины, приобретающий квалификацию врача-специалиста.
Конечно же в разных странах - разные требования. Отсюда - и различные названия, словарные я уже дала:
http://dict.leo.org/deutsch-russisch/assistenzarzt.html
(врач-)ассистент; младший ординатор (врач-)ординатор
http://wissen.woxikon.de/assistenzarzt
Assistenzarzt: Angestellter Arzt, der über eine abgeschlossene Hochschulbildung verfügt.
Как вариант: Врач с высшим (медицинским) образованием (= (врач-)ассистент, интерн, ординатор, специализирующийся врач).
--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2016-02-11 09:24:40 GMT)
--------------------------------------------------
- ein approbierter Artz - дипломированный врач с разрешением на практику (Allgemeines Lexikon ). Здесь, думаю, главное - передать, на какой стадии своей мед. карьеры находится врач: "апробированный" врач, допущенный к практической деятельности.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag17 Stunden (2016-02-12 11:45:14 GMT)
--------------------------------------------------
Даже в России это может быть не только ординатор, но и интерн. В Германии, кроме того, врач-специалист, уже получивший специализацию, имеющий право занимать руководящие должности, может оставаться на должности врача-ассистента, ассистирующего врача.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2016-02-15 12:14:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
И Вам, Сергей, спасибо за оценку, рада была помочь!
Peer comment(s):
agree |
Elena Sciaini
4 час
|
Danke, Elena!
|
|
agree |
Olena Großmann
14 час
|
Danke, Olena!
|
|
agree |
Irina Git
1 дн 5 час
|
Danke, Irina!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Столько мнений, но мне кажется, что Ваш вариант самый приемлемый."
+2
57 мин
Клини́ческий ордина́тор
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ординатор_(значения)
Перевод коллеги неверен. Ссылка www.radiologie-muenchen.de/.../dr-med-gerhard-lu.. - кошмарный перевод на русский, где ошибка на ошибке.
Перевод коллеги неверен. Ссылка www.radiologie-muenchen.de/.../dr-med-gerhard-lu.. - кошмарный перевод на русский, где ошибка на ошибке.
Peer comment(s):
agree |
Feinstein
: Ординатор. Клинический - суженное толкование
18 час
|
agree |
Max Chernov
1 дн 12 час
|
2 час
младший врач
Судя по определению Duden http://www.duden.de/rechtschreibung/Assistenzarzt это как раз младший врач...
Кстати, в вики упоминается эта должность https://ru.wikipedia.org/wiki/Вельтц,_Георг
Вот еще полезная ссылка... здесь подробнее... http://flexikon.doccheck.com/de/Assistenzarzt
Кстати, в вики упоминается эта должность https://ru.wikipedia.org/wiki/Вельтц,_Георг
Вот еще полезная ссылка... здесь подробнее... http://flexikon.doccheck.com/de/Assistenzarzt
11 час
1) врач-ассистент; 2) младший ординатор
Assistenzarzt - врач-ассистент, младший ординатор (Woerterbuch der Berufsbezeichnungen VEB Verlag Enzyklopaedie Leipzig)
Reference comments
3 час
Reference:
Согласно Лингво
ординатор 1. Врач лечебного учреждения (больницы, клиники, поликлиники) , работающий под руководством заведующего отделением, занимающийся исследованиями и лечением больных. 2. Врач, проходящий курс специализации в клинике или в медицинском научно-исследовательском учреждении.
Discussion
chkmb.ru/index/...vrachi/prof.-d-r-med.-peshers/ 1993-1995, Ассистирующий врач в кантональной гинекологической клинике Люцерна (Швейцария), проф. д-р Шюслер. //
+ LinkedIn- ассистирующий-врач.
Ein Assistenzarzt ist ein approbierter Arzt ohne leitende Funktion,
(https://de.wikipedia.org/wiki/Assistenzarzt),
я взял бы просто "ординатор".