Glossary entry (derived from question below)
alemán term or phrase:
Die Steigerung von unendlich?
español translation:
el superlativo de infinito?
Added to glossary by
Mariana T. Buttermilch
Feb 17, 2009 13:13
15 yrs ago
1 viewer *
alemán term
Die Steigerung von unendlich?
alemán al español
Mercadeo
Publicidad / Relaciones públicas
Comunicado de prensa de una empresa de manufactura de joyas
Esta vez a pelo a vuestra creatividad... Entiendo el sentido, no le encuentro las palabras adecuadas para que suene atractivo.
A esta frase, qu es un título le sigue: Unendlich schön y la descripción del producto.
Gracias desde ya. Mariana
A esta frase, qu es un título le sigue: Unendlich schön y la descripción del producto.
Gracias desde ya. Mariana
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+2
7 minutos
Selected
el superlativo de infinito?
el superlativo de infinito? infinitamente hermoso...
no sé, es una opción, saludos, Daniel
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2009-02-17 17:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
como explicación de mi traducción: para mí Steigerung se refiere aquí a la categoría gramatical! claro que sería la respuesta: *die Steigerung von unendlich? Unendlicher* el juego de palabras no funciona si traducimos "correctamente" como, "el comparativo" de infinito... por ello me he decidido por "superlativo", pues es, al igual que en el original, una categoría gramatical que permite trasladar el juego de palabras completamente: *el superlativo de infinito: infinitísimo*...
no sé, es una opción, saludos, Daniel
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2009-02-17 17:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
como explicación de mi traducción: para mí Steigerung se refiere aquí a la categoría gramatical! claro que sería la respuesta: *die Steigerung von unendlich? Unendlicher* el juego de palabras no funciona si traducimos "correctamente" como, "el comparativo" de infinito... por ello me he decidido por "superlativo", pues es, al igual que en el original, una categoría gramatical que permite trasladar el juego de palabras completamente: *el superlativo de infinito: infinitísimo*...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos por vuestra creatividad!. Esta se ajusta a la frase que sigue!. Gracias Daniel!"
4 minutos
de belleza interminable
o de interminable belleza
es lo que se me ocurre en este caso.....
es lo que se me ocurre en este caso.....
+1
27 minutos
increíblemente bello / hermoso
Da muss doch gar nicht unbedingt "unendlich" stehen...
Ansonsten: Warum nicht Daniels Lösung...
Ansonsten: Warum nicht Daniels Lösung...
+1
42 minutos
belleza sin límites
otra idea. Suerte.
49 minutos
más allá del infinito?
No nos metamos en esas honduras.
Si encaja, podrías poner: "infinitamente bello, o hermoso"
A mi criterio la frase sería, "absolutamente bello, o hermoso"
Si encaja, podrías poner: "infinitamente bello, o hermoso"
A mi criterio la frase sería, "absolutamente bello, o hermoso"
1 hora
¿Potenciar lo infinito?
Sólo para añadir quizás otro matiz. Potenciación no me gusta, me parece casi un trabalenguas.
2 horas
Belleza insuperable / Belleza sin igual
Depende de qué sea el producto... Yo pondría "Belleza insuperable/sin igual:" (y luego el producto)
8 horas
Sublimemente bello
Sublime tiene este sentido de superlativo, sin serlo en la forma, y tal vez quede bien en este contexto.
Saludos
Saludos
7 días
El grado mas alto, sublimo
In fact I did not understand the question, very well..
Thanks
Thanks
Something went wrong...