Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Christrose und Lenzrose
Spanish translation:
Rosa de Navidad /de Noel und Rosa de Cuaresma
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-13 10:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 9, 2010 13:05
13 yrs ago
German term
Christrose und Lenzrose
German to Spanish
Science
Botany
Beide, die Christrose und Lenzrose gehören zu einer Familie.
Die Übersetzungen "rosa de Navidad (común)" und "eléboro" geben aber diese Untergruppen nicht wirklich wieder.
Kennt jemand andere Begriffe (umgangssprachlich) die diesen Unterschied genau hervorheben.
Danke!
Die Übersetzungen "rosa de Navidad (común)" und "eléboro" geben aber diese Untergruppen nicht wirklich wieder.
Kennt jemand andere Begriffe (umgangssprachlich) die diesen Unterschied genau hervorheben.
Danke!
Proposed translations
(Spanish)
2 +2 | Rosa de Navidad /de Noel und Rosa de Cuaresma | Karin Monteiro-Zwahlen |
3 | Rosa de Navidad y Rosa de Lenten | Nani Delgado |
Proposed translations
+2
26 mins
Selected
Rosa de Navidad /de Noel und Rosa de Cuaresma
Soviel ich weiss, bezieht sich Rosa de Navidad/de Noel auf die Christrose und Rosa de Cuaresma auf die Lenzrose. In unserer Gegend (Nordwestspanien) wird verallgemeinernd von Rosa de Cuaresma gesprochen, wobei die ganze Familie der Helleborus gemeint ist. Solche Bezeichnungen aber schwanken lokal sehr.
Note from asker:
Muchas gracias jotoxo |
Peer comment(s):
agree |
cc7
: Así las conozco yo también (sobre todo la rosa de cuaresma)
2 mins
|
Gracias tripiana
|
|
agree |
Íñigo G. Moya
: Sí, eso es! http://foroantiguo.infojardin.com/showthread.php?t=149392
4 mins
|
Gracias, Iñigo
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias jotoxo!
"
28 mins
Rosa de Navidad y Rosa de Lenten
"Se los denomina comúnmente Rosa de Navidad (Helleborus niger) y Rosa de Lenten (Helleborus orientalis)."
Quelle: http://www.maipue.org.ar/node/197
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-11-09 13:36:41 GMT)
--------------------------------------------------
En inglés reciben el nombre de Christmas rose y Lenten rose
Quelle: http://www.maipue.org.ar/node/197
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-11-09 13:36:41 GMT)
--------------------------------------------------
En inglés reciben el nombre de Christmas rose y Lenten rose
Note from asker:
Muchas gracias Nani! |
Discussion
Un saludo y gracias
Claudia
me parece muy bien que repartes los puntos, gracias de todas formas (tu haces como mejor te parece) y un saludo para Nani
gracias por vuestras respuestas: efectivamente, la Lenzrose es la...orientalis y, según he podido ver, ambos nombres comunes son correctos: Rose de Cuaresma y Rosa de Lentén.
Me quedo con la primera opción, Rosa de Cuaresma; parece que es más corriente en España.
¿Os parece justo si atribuyo 3 + 1 punto respectivamente?
Se puede hacer ¿verdad?