Glossary entry

German term or phrase:

Alle Angebote auf einem Blick

Spanish translation:

Todas las ofertas

Added to glossary by Miriam Perez Mariano
Dec 9, 2009 08:33
14 yrs ago
3 viewers *
German term

Alle Angebote auf einem Blick

German to Spanish Marketing Business/Commerce (general)
toda la oferta en una sola mirada.
A alguien se le ocurre otra traducción?
He descartado ojeada porque es muy coloquial.
Se trata de un título en una página de internet.
Change log

Dec 11, 2009 08:13: Miriam Perez Mariano Created KOG entry

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

Todas las ofertas

Para las webs siempre lo traduzco así.
Saludos :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me gusta por lo sencillo. De todas formas ya tuve que entregar el trabajo y escribí Todas las ofertas de yyy de una sola mirada"
+8
4 mins

Toda la oferta de un vistazo

Hola Montse,
¿Qué te parece esta otra sugerencia?
Creo que es la más usual, la más utilizada.
A ver qué dicen los colegas y si se les ocurre otra cosa.
Un saludo y suerte,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-12-09 17:36:18 GMT)
--------------------------------------------------

Con mucho gusto, Montse. yo opino que no es coloquial sino casi que la única manera de decirlo y que no suene demasiado informal. "De una vez", en cambio no me gusta porque es como mirarlo en plan rápido, sin prestarle mucha atención y no volverlo a ver nunca más. Esa es la idea que me viene cuando pienso en "De una vez". Un saludo, Helena PS. Sigo pensando que "de un vistazo" es lo correcto.
Note from asker:
Sí, gracias por tu respuesta, lo que pasa que el vistazo me parece un poco coloquial para una página web Que te parece de una vez?
Peer comment(s):

agree Thomas Hirsch
2 mins
Thomas te lo agradezco. Un saludo, Helena
agree Daniel Gebauer
8 mins
Daniel te doy las gracias. Un saludo, Helena
agree Javier Ruiz
46 mins
Muchas gracias, Javier. Un saludo, Helena
agree Ruth Wöhlk
1 hr
Te lo agradezco mucho Rutita. Un saludo, Helena
agree Griselda Sanz
1 hr
Griselda, mil gracias. Un saludo, Helena
agree Irene Sandkühler geb. Rosa Bofill (X)
2 hrs
Muy agradecida, Irene. Un saludo, Helena
agree Walter Blass : pero la cosa vino en plural: las ofertas
7 hrs
Walter, gracias mil. No creo que en este caso se tenga que tener en cuenta. Un saludo, Helena
agree Pablo Bouvier : ¿Toda(s) la(s) oferta(s) de una (sola) vez...?. A un servidor, vistazo se le antoja una traducción excesivamente literal de /Blick/.
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search