Glossary entry

German term or phrase:

Versuch macht kluch (klug)

Spanish translation:

El que persevera, alcanza

Added to glossary by Helena Diaz del Real
Feb 28, 2010 23:43
14 yrs ago
1 viewer *
German term

Versuch macht kluch (klug)

German to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
¿Se os ocurre alguna expresión idiomática equivalente en español? Es un libro infantil y la traducción es para España.

H. lässt nicht locker: »Versucht es wenigstens!«
»Versuch macht kluch!«, grinst C.
»Wenn’s jedoch schiefgeht, müssen wir handeln!«
»Dann muss was geschehen!«

¡Muchas gracias!

Montse
Change log

Mar 14, 2010 11:34: Helena Diaz del Real Created KOG entry

Mar 14, 2010 11:34: Helena Diaz del Real changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/122521">Helena Diaz del Real's</a> old entry - "Versuch macht kluch (klug)"" to ""El que persevera, alcanza""

Discussion

Montse Ballesteros (asker) Mar 1, 2010:
Muchas gracias a todos por vuestras sugerencias y perdonad que no os haya dicho nada antes. Aún tengo algo de tiempo, así que voy a darle un par de vueltas más. Como la frase en cuestión va ligada a la anterior (probadlo / intentadlo por lo menos), me gustaría encontrar la manera de ligarlas. Si no puedo, he encontrado una versión del refrán propuesto por Miriam que me gusta bastante, "la práctica hace al maestro". Creo que es bastante comprensible para un niño.
Helena Diaz del Real Mar 1, 2010:
Montse, por mi parte ha sido todo un placer. Me encanta recordar refranes y dichos o buscarlos por la web :o))) Un saludo, Helena
Helena Diaz del Real Mar 1, 2010:
Otra expresión más... que se me ocurre es: "Sabe más el diablo por viejo, que por diablo" Creo que también indica bien lo que dice el original alemán. Un saludo, Helena

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

El que persevera, alcanza

"Las grandes obras son hechas no con la fuerza, sino con la perseverancia" - Samuel Johnson
"El que la sigue, la consigue" - Refrán español

Hola Montse,
te pongo un refrán y una frase de un personaje famoso.
Sinceramente no creo que recojan al 100% el original alemán, pero quizás te sirvan si le añades otro.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-03-01 00:02:14 GMT)
--------------------------------------------------

El modo de dar una vez en el clavo es dar cien veces en la herradura. - Miguel de Unamuno

Otra posibilidad, según lo que quieras enfatizar (la inteligencia o la perseverancia)
Note from asker:
Muchas gracias, Helena.
Peer comment(s):

agree Pedro Zimmer
31 mins
Pedro, otro noctámbulo como yo ;o)) : Muchas gracias. Un saludo, Helena
agree Pablo Bouvier : quien la sigue, la consigue... :http://www.google.es/search?q=quien la sigue, la consigue......
8 hrs
Pablo, mil gracias. Te deseo una feliz semana. Un abrazo, Helena
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
22 mins

persevera y triunfarás

sería una opción
Note from asker:
Muchas gracias, Vicky.
Peer comment(s):

agree Walter Blass : ... nos decían en la escuela
1 day 22 hrs
gracias Walter!
Something went wrong...
1 hr

Se aprende /Uno aprende de la experiencia o la experiencia enseña

Yo lo veo así, creo que el dicho de la perseverancia no coincide con versuch.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-01 00:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

También en inglés se dice: 'La práctica lleva a la perfección', pero tal vez sea demasiado para el contexto infantil.
Note from asker:
Muchas gracias, Multitran.
Something went wrong...
9 hrs

Practicar hace maestro, que no leer en el cuaderno

Si es para un libro infantil, creo que este refrán es muy adecuado. Saludos desde Alemania :-)
Note from asker:
Muchas gracias, Miriam.
Something went wrong...
9 hrs

La práctica hace la perfección

La práctica hace la perfección.

Otra variante puede ser: "La práctica hace al maestro", aunque eso es más para el Sprichwort: "Übung macht die Meister", a pesar de que ambos vienen a decir casi lo mismo. Yo me quedaría con "La práctica hace la perfección". Al menos es lo que más se utiliza en España.

Espero que te sirva ;-)
Note from asker:
Muchas gracias, Cristina.
Something went wrong...
10 hrs

El que sigue la consigue

No es la idea exacta, pero muy usado en España.

Google

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 177.000 de "el que sigue la consigue". (0,29 segundos)
Note from asker:
Muchas gracias, FAGN.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search