Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
naturbelassen
Swedish translation:
naturligt
Added to glossary by
Erik Hansson
Jan 20, 2005 09:34
19 yrs ago
German term
naturbelassen
German to Swedish
Other
Furniture / Household Appliances
materialbeskrivning
Beskrivning av en säng:
"Es ist aus unbehandelten, naturbelassenen Mahagoni-Holz".
Naturbelassen har jag hittills endast stött på inom gastronomi, t.ex. fryst fiskfilé utan några som helst tillsatser. Skulle jag uppfatta som "obehandlad" - men passar illa i den aktuella texten om sängen (eftersom "unbehandelt" finns med)
"Es ist aus unbehandelten, naturbelassenen Mahagoni-Holz".
Naturbelassen har jag hittills endast stött på inom gastronomi, t.ex. fryst fiskfilé utan några som helst tillsatser. Skulle jag uppfatta som "obehandlad" - men passar illa i den aktuella texten om sängen (eftersom "unbehandelt" finns med)
Proposed translations
(Swedish)
4 | naturligt | Reino Havbrandt (X) |
3 +1 | äkta | Eva Gustavsson |
3 | obehandlad | Lennart Helgesson |
Proposed translations
1 day 6 hrs
Selected
naturligt
obehandlat, naturligt tycker jag där står
om jag meningen rätt förstår
om jag meningen rätt förstår
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack till er alla för bra förslag! Bestämmer mig för ditt svar, Reino. "
21 mins
German term (edited):
rent
obehandlad
Man vill kanske framhäva att trät inte innehåller några farliga ämnen eller dylikt.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-01-20 09:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
Det ska stå rent och inte obehandlad!!!
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-01-20 09:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
Det ska stå rent och inte obehandlad!!!
+1
2 hrs
äkta
kanske kan vara en lämplig floskel eftersom begreppet inte tycks innehålla så mycket information?
Discussion
unbehandelteM, naturbelasseneM
ska det givetvis heta.