Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Permanenttragetasche
Swedish translation:
återanvändningsbar bärkasse
Added to glossary by
Erik Hansson
Sep 30, 2008 06:36
15 yrs ago
German term
Permanenttragetasche
German to Swedish
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
bärkasse
Det handlar om bärkassar av bomull, jute, canvastyg eller t.o.m. non-woven polypropen (som känns som tyg) som är avsedda att användas flera gånger.
Proposed translations
(Swedish)
4 +1 | miljökasse, tygkasse | Görel Bylund |
3 | Bärkasse för upprepad användning/flergångsbruk | Cecilia Richter Ekholm |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
miljökasse, tygkasse
... är vanliga termer för detta.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-09-30 07:12:41 GMT)
--------------------------------------------------
Jag kan inte hitta någon samlingsterm!
Exempel på användning av "miljökasse" i denna betydelse:
http://www.ginza.se/index.aspx?artnr=70203
http://www.profilavdelningen.se/public/products/showprod.asp...
http://kommunal.felestad.se/index.php?id=76&tx_commerce_pi1[showUid]=118&cHash=d50aa46bee
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-30 08:04:06 GMT)
--------------------------------------------------
Bärkasse då? Som du själv spontant säger?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-30 08:16:43 GMT)
--------------------------------------------------
Återanvändningsbara bärkassar då! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-09-30 07:12:41 GMT)
--------------------------------------------------
Jag kan inte hitta någon samlingsterm!
Exempel på användning av "miljökasse" i denna betydelse:
http://www.ginza.se/index.aspx?artnr=70203
http://www.profilavdelningen.se/public/products/showprod.asp...
http://kommunal.felestad.se/index.php?id=76&tx_commerce_pi1[showUid]=118&cHash=d50aa46bee
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-30 08:04:06 GMT)
--------------------------------------------------
Bärkasse då? Som du själv spontant säger?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-30 08:16:43 GMT)
--------------------------------------------------
Återanvändningsbara bärkassar då! :-)
Note from asker:
Miljökasse, tygkasse osv. har jag hört ett antal ggr. Frågan är om det finns ett samlingsbegrepp. |
Bärkasse är det ju hur som helst, oavsett om man nu använder den i ett år eller kastar den mer eller mindre i nytt skick. Det är ju det här "permanent" som är problemet. |
Peer comment(s):
agree |
Eva Gustavsson
: Tygkasse är ordet för det (miljökasse har jag aldrig hört)
4 mins
|
Tack! Men jag har absolut hört miljökasse i denna betydelse.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack till er alla för fin hjälp! "
1 hr
Bärkasse för upprepad användning/flergångsbruk
Kanske man kan använda i just denna kontexten :-)
Reference:
Reference comments
23 hrs
Reference:
Hej igen!
Vill bara plädera lite ytterligare för tygkasse. Vi använder våra tygkassar dagligen att handla i och har alltid kallat dem tygkassar. För några år sedan sålde jag även tygkassar i en ekologisk butik och de hette aldrig något annat än tygkassar. Miljökasse får fler träffar på nätet men då handlar det lika ofta om plastkassar av majsstärkelse, nedbrytningsbara och liknande. Detta ord får nog betraktas som ett halvseriöst reklamord. Återanvändningsbar bärkasse skulle jag vilja säga är ett tyskt sätt att uttrycka saken: Långt och omständligt och säger inte heller vad den är tillverkad av. Tygkasse säger allt detta. Det ligger liksom i själva begreppet att den kan användas många gånger.
Vill bara plädera lite ytterligare för tygkasse. Vi använder våra tygkassar dagligen att handla i och har alltid kallat dem tygkassar. För några år sedan sålde jag även tygkassar i en ekologisk butik och de hette aldrig något annat än tygkassar. Miljökasse får fler träffar på nätet men då handlar det lika ofta om plastkassar av majsstärkelse, nedbrytningsbara och liknande. Detta ord får nog betraktas som ett halvseriöst reklamord. Återanvändningsbar bärkasse skulle jag vilja säga är ett tyskt sätt att uttrycka saken: Långt och omständligt och säger inte heller vad den är tillverkad av. Tygkasse säger allt detta. Det ligger liksom i själva begreppet att den kan användas många gånger.
Discussion