Glossary entry (derived from question below)
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 5, 2016 14:51
8 yrs ago
7 viewers *
Greek term
Change log
May 5, 2016 14:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 16, 2016 09:28: Spyros Salimpas Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
During
....ατά - ορισμός του κατά από το Δωρεάν Ηλεκτρονικό Λεξικό
el.thefreedictionary.com/κατά
Translate this page
Ορισμός του κατά στο Ηλεκτρονικό Λεξικό.Η σημασία του κατά. Η προφορά του κατά. Οι μεταφράσεις του κατά. κατά συνώνυμα, κατά αντώνυμα. Πληροφορίες ...
Κατά τον δαίμονα εαυτού - Wikipedia, the free encyclopedia
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-05 16:38:45 GMT)
--------------------------------------------------
κατά (ka'ta)
πρόθεση
1. δηλώνει κατεύθυνση κατά το Βορρά
από μπροστά, κατ' ευθείαν
στην άκρη
****2. δηλώνει αόριστα χρονική στιγμή κατά τις έξι****
από καιρό σε καιρό
αρχικά
3. δηλώνει*** χρόνο*** κατά τον οποίο γίνεται κτ κατά την παραμονή του στην Αθήνα
παράλληλα
4. δηλώνει τρόπο
τυχαία
όχι επίτηδες
οπωσδήποτε, υποχρεωτικά
5. δηλώνει εναντίωση είμαι κατά του πολέμου
6. σύμφωνα με κατά την κοινή γνώμη κατά τη γνώμη μου
el.thefreedictionary.com/κατά
Translate this page
Ορισμός του κατά στο Ηλεκτρονικό Λεξικό.Η σημασία του κατά. Η προφορά του κατά. Οι μεταφράσεις του κατά. κατά συνώνυμα, κατά αντώνυμα. Πληροφορίες ...
Κατά τον δαίμονα εαυτού - Wikipedia, the free encyclopedia
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-05 16:38:45 GMT)
--------------------------------------------------
κατά (ka'ta)
πρόθεση
1. δηλώνει κατεύθυνση κατά το Βορρά
από μπροστά, κατ' ευθείαν
στην άκρη
****2. δηλώνει αόριστα χρονική στιγμή κατά τις έξι****
από καιρό σε καιρό
αρχικά
3. δηλώνει*** χρόνο*** κατά τον οποίο γίνεται κτ κατά την παραμονή του στην Αθήνα
παράλληλα
4. δηλώνει τρόπο
τυχαία
όχι επίτηδες
οπωσδήποτε, υποχρεωτικά
5. δηλώνει εναντίωση είμαι κατά του πολέμου
6. σύμφωνα με κατά την κοινή γνώμη κατά τη γνώμη μου
Note from asker:
Σίγουρα δεν είναι αυτό, το "κατά" δεν προσδιορίζει χρόνο στη συγκεκριμένη περίπτωση, αλλά θέση. |
Discussion
'Οταν έγιναν οι διατομές του όρχεως, ανευρέθηκε....'. Αν έλεγε, ' στις κατά μήκους διατομές του..........' τότε αυτό που λες.