Glossary entry

Greek term or phrase:

κατά

English translation:

upon

Added to glossary by Spyros Salimpas
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 5, 2016 14:51
8 yrs ago
7 viewers *
Greek term

κατά

Greek to English Medical Biology (-tech,-chem,micro-)
Κατά τις διατομές του όρχεως ανευρέθηκε όγκος συμπαγούς σύστασης και λευκωπής χροιάς μδ 8 εκ.

Εννοεί κατά μήκος των διατομών;
Proposed translations (English)
4 During
Change log

May 5, 2016 14:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 16, 2016 09:28: Spyros Salimpas Created KOG entry

Discussion

transphy May 5, 2016:
During, upon, on, are all correct. I used 'during' because what was observed was so in the process of while dissecting the testicles, and not 'on' or 'upon', which gives a meaning of 'at the end' of the dissection. Spyros would know best, according to what text precedes or follows.
D. Harvatis May 5, 2016:
Συνήθως το μεταφράζω «upon» (...transection of the testis,...).
transphy May 5, 2016:
I believe it is so. It can be replaced, if I am right, by 'όταν'.
'Οταν έγιναν οι διατομές του όρχεως, ανευρέθηκε....'. Αν έλεγε, ' στις κατά μήκους διατομές του..........' τότε αυτό που λες.

Proposed translations

1 hr

During

....ατά - ορισμός του κατά από το Δωρεάν Ηλεκτρονικό Λεξικό
el.thefreedictionary.com/κατά
Translate this page
Ορισμός του κατά στο Ηλεκτρονικό Λεξικό.Η σημασία του κατά. Η προφορά του κατά. Οι μεταφράσεις του κατά. κατά συνώνυμα, κατά αντώνυμα. Πληροφορίες ...
Κατά τον δαίμονα εαυτού - Wikipedia, the free encyclopedia

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-05 16:38:45 GMT)
--------------------------------------------------

κατά (ka'ta)
πρόθεση
1. δηλώνει κατεύθυνση κατά το Βορρά
από μπροστά, κατ' ευθείαν
στην άκρη
****2. δηλώνει αόριστα χρονική στιγμή κατά τις έξι****
από καιρό σε καιρό
αρχικά
3. δηλώνει*** χρόνο*** κατά τον οποίο γίνεται κτ κατά την παραμονή του στην Αθήνα
παράλληλα
4. δηλώνει τρόπο
τυχαία
όχι επίτηδες
οπωσδήποτε, υποχρεωτικά
5. δηλώνει εναντίωση είμαι κατά του πολέμου
6. σύμφωνα με κατά την κοινή γνώμη κατά τη γνώμη μου
Note from asker:
Σίγουρα δεν είναι αυτό, το "κατά" δεν προσδιορίζει χρόνο στη συγκεκριμένη περίπτωση, αλλά θέση.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search