Glossary entry

Greek term or phrase:

«συμπορευτεί»

English translation:

to accommodate the...

Added to glossary by Assimina Vavoula
Feb 11, 2007 11:01
17 yrs ago
Greek term

«συμπορευτεί»

Greek to English Other Journalism
Το ζητούμενο για την δημόσια τηλεόραση δεν είναι πλέον αν θα πρέπει να εκσυγχρονιστεί ή όχι αλλά να βρεθεί η «χρυσή» διαχωριστική γραμμή ανάμεσα στον εκσυγχρονισμό της και την εμπορικότητά της. Με άλλα λόγια να καταφέρει να «συμπορευτεί» με τις ιδιαιτερότητες που πρέπει να έχει, ιδιαιτερότητες όπως η ποικιλομορφία και η πολύ-πολυτισμικότητα, μαζί με την νέα ψηφιακή εποχή που θα πρέπει να την χαρακτηρίζει. Ο καθηγητής Richard Collins του Open University χαρακτηρίζει την δημόσια τηλεόραση ως κλασσικό παράδειγμα αποτυχημένου δημόσιου οργανισμού που δεν προσφέρει αυτό που πρέπει να προσφέρει :

Σκέφτηκα το " go along with " αλλά και πάλι δεν είμαι σίγουρη αν σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει πιο ακριβής έκφραση...

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

to accommodate the...

;-)
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Ναι. Θέλει να πει εδώ "να παντρέψει", "να συνδυάσει". Μόνο "συμπορευτεί" δεν είναι.
13 hrs
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Συμφωνώ με τον ξάδερφο. Καλημέρα, Μιχαήλ, και καλή βδομάδα :-)
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ."
+1
5 hrs

to align itself or to ally itself

personally, I like the former - the latter sound odd in the singular (to me)
Peer comment(s):

agree Maria Messini
1 day 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search