Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
«συμπορευτεί»
English translation:
to accommodate the...
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Feb 11, 2007 11:01
17 yrs ago
Greek term
«συμπορευτεί»
Greek to English
Other
Journalism
Το ζητούμενο για την δημόσια τηλεόραση δεν είναι πλέον αν θα πρέπει να εκσυγχρονιστεί ή όχι αλλά να βρεθεί η «χρυσή» διαχωριστική γραμμή ανάμεσα στον εκσυγχρονισμό της και την εμπορικότητά της. Με άλλα λόγια να καταφέρει να «συμπορευτεί» με τις ιδιαιτερότητες που πρέπει να έχει, ιδιαιτερότητες όπως η ποικιλομορφία και η πολύ-πολυτισμικότητα, μαζί με την νέα ψηφιακή εποχή που θα πρέπει να την χαρακτηρίζει. Ο καθηγητής Richard Collins του Open University χαρακτηρίζει την δημόσια τηλεόραση ως κλασσικό παράδειγμα αποτυχημένου δημόσιου οργανισμού που δεν προσφέρει αυτό που πρέπει να προσφέρει :
Σκέφτηκα το " go along with " αλλά και πάλι δεν είμαι σίγουρη αν σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει πιο ακριβής έκφραση...
Σκέφτηκα το " go along with " αλλά και πάλι δεν είμαι σίγουρη αν σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει πιο ακριβής έκφραση...
Proposed translations
(English)
4 +2 | to accommodate the... | Mihailolja |
5 +1 | to align itself or to ally itself | Ioanna Karamanou |
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
to accommodate the...
;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ."
+1
5 hrs
to align itself or to ally itself
personally, I like the former - the latter sound odd in the singular (to me)
Something went wrong...