Glossary entry (derived from question below)
Mar 4, 2014 20:29
10 yrs ago
Hindi term
Gyan Mudra
Hindi to English
Medical
Medical: Health Care
yoga
Gyan Mudra - hand gesture useful for headaches, depression, insomnia and anger
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 9, 2014 20:25: nkaur Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
ज्ञान मुद्रा
It is name of a posture in yoga. It means " Knowledge posture"
Example sentence:
ज्ञान मुद्रा योगा की एक मुद्रा है।
2 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
Hand gesture for knowledge
"Mudra" when literally translated from Sankrit is "gesture" or rather "hand gesture. Now, when it comes to "Gyan Mudra", it symbolizes and encourages wisdom and expanded consciousness.
+1
7 hrs
Gyan Mudra (Brain Stimulating Posture)
It's not about giving one a lot of Gyan or knowledge but waking up the brain, making it conscious, etc. Hence, Brain Stimulating Posture could be used.
(1)http://hindi.webdunia.com/ज्ञान-बढ़ाए-ज्ञानमुद्रा/ज्ञान-बढ़ा...
(2)http://www.spiritvoyage.com/blog/index.php/what-is-gyan-mudr...
(1)http://hindi.webdunia.com/ज्ञान-बढ़ाए-ज्ञानमुद्रा/ज्ञान-बढ़ा...
(2)http://www.spiritvoyage.com/blog/index.php/what-is-gyan-mudr...
7 hrs
Posture of Knowledge
Gyan Mudra (Posture of Knowledge)
Surya Mudra (Sun Posture)
Vayu Mudra (Air Posture)
Akash mudra (Sky Posture)
21 hrs
"The Wisdom Position" or "The Wisdom Form"
Gyan means knowledge, but it means wisdom too. Study may increase knowledge, but the mudra may activate certain brain pathways, and calm the mind and senses--a precondition to flowering of wisdom; the dawn of Truth, or higher knowledge.
"Position" or "form" can be used for mudra in English, as the mudra is essentially a position or form of the fingers. Posture is not correct as it deals with the body, involving the spine and so forth.
So, these would be laconic and unique English translations.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-03-05 18:16:12 GMT)
--------------------------------------------------
I WILL EVEN VOTE FOR "THE WISDOM MUDRA." Cheers!!!
"Position" or "form" can be used for mudra in English, as the mudra is essentially a position or form of the fingers. Posture is not correct as it deals with the body, involving the spine and so forth.
So, these would be laconic and unique English translations.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-03-05 18:16:12 GMT)
--------------------------------------------------
I WILL EVEN VOTE FOR "THE WISDOM MUDRA." Cheers!!!
1 day 7 hrs
Position of fingures and hand according to yogic exercise
This is a term of Yogic Exercise and its a name of a posture during workout, so it better to use transliteration instead of translation. This can't be clear only through words that how to perform this action. So, good to use name as it is
Discussion