Glossary entry

Hungarian term or phrase:

akaratukkal mindenben egyezően

English translation:

as the same being the full expression of their will

Added to glossary by Ildiko Santana
Aug 13, 2007 18:56
16 yrs ago
8 viewers *
Hungarian term

akaratukkal egyező

Hungarian to English Law/Patents Law: Contract(s)
mint akaratukkal mindenben egyezőt jóváhagyólag aláír
ták.
Change log

Feb 2, 2010 15:44: Ildiko Santana Created KOG entry

Feb 8, 2010 04:40: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37677">Ildiko Santana's</a> old entry - "akaratukkal egyező"" to ""full expression of their will""

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

...full expression of their will...

Ezt már legalább háromszor kérdezték az elmúlt pár évben.... Javaslom a KudoZ Search használatát! =)

"as the same being the full expression of their respective will, the Parties have signed this agreement"

or

"(the parties) signed (this document/contract/agreement), as it is in full accordance with their will"

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-08-13 19:14:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Egész pontosan úgy hívják, hogy ProZ dot com search, a lap tetején látható, és ez a link:
http://ksearch.proz.com/search/
Érdemes kipróbálni, több évnyi "termést" tárol.
Peer comment(s):

agree Iosif JUHASZ
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm! közben én is ráakadtam.de még csak most tanulom a KudoZ használatát, ezért elnézést kérek!"
+1
14 mins

egy lehetőség

"The Parties declare that they have signed this contract in approval, having read and understood it as being the true expression of their intentions."

Ez egy példa a szerződés záró mondatára.

Mivel ez a magyar jog sajátos összetétele (az angol, amerikai jog más záró kifejezéseket használ), igazi találatra nem lehet bukkanni a neten.
Peer comment(s):

agree juvera : Ez az egyik jól megfogalmazott fordítása, amennyiben a szövegben benne van az elolvasása és megértése a szerződésnek
3 hrs
köszi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search