Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
értékaránytalanság
English translation:
disproportionate consideration
Added to glossary by
Tamas Elek
Jun 4, 2015 17:38
8 yrs ago
15 viewers *
Hungarian term
értékaránytalanság
Hungarian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
adásvételi szerződés
"3.2. Felek kifejezetten rögzítik, hogy a Vételárat, az aktuális piaci viszonyokat és az értékesítés összes körülményeit figyelembe véve határozták meg és azt kifejezetten, kölcsönösen értékarányosnak ismerik el. Ennek megfelelően felek jelen szerződés aláírásával visszavonhatatlanul lemondanak azon jogukról, hogy a jelen szerződést értékaránytalanságra történő hivatkozással megtámadják"
Az "értékarányos" angol megfelelőjére 2 lehetőséget találtam: value for money és a másik latin kifejezés: ad valorem, ezt azonban a google szócikkei alapján úgy sejtem, hogy leginkább adózással kapcsolatban használják.
Az "értékarányos" angol megfelelőjére 2 lehetőséget találtam: value for money és a másik latin kifejezés: ad valorem, ezt azonban a google szócikkei alapján úgy sejtem, hogy leginkább adózással kapcsolatban használják.
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 9, 2015 07:18: Tamas Elek Created KOG entry
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
disproportionate consideration
Így mondanám.
Az angol jogban nem létezik ez a fogalom, mivel a szerződés két oldalának nem kell arányban lennie, tehát csak körülírás:
"For instance, if A offers B $200 to buy B's mansion, luxury sports car, and private jet, there is still consideration on both sides. A's consideration is $200, and B's consideration is the mansion, car, and jet. Courts in the United States generally leave parties to their own contracts, and do not intervene. The old English rule of consideration questioned whether a party gave the value of a peppercorn to the other party. As a result, contracts in the United States have sometimes have had one party pass nominal amounts of consideration, typically citing $1. Thus, licensing contracts that do not involve any money at all will often cite as consideration, "for the sum of $1 and other good and valuable consideration"."
http://en.wikipedia.org/wiki/Consideration
Az angol jogban nem létezik ez a fogalom, mivel a szerződés két oldalának nem kell arányban lennie, tehát csak körülírás:
"For instance, if A offers B $200 to buy B's mansion, luxury sports car, and private jet, there is still consideration on both sides. A's consideration is $200, and B's consideration is the mansion, car, and jet. Courts in the United States generally leave parties to their own contracts, and do not intervene. The old English rule of consideration questioned whether a party gave the value of a peppercorn to the other party. As a result, contracts in the United States have sometimes have had one party pass nominal amounts of consideration, typically citing $1. Thus, licensing contracts that do not involve any money at all will often cite as consideration, "for the sum of $1 and other good and valuable consideration"."
http://en.wikipedia.org/wiki/Consideration
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm."
11 mins
failure to apply pro-rata basis
értékarányosság alapján - on a pro-rata basis
értékaránytalanság miatt - for failure to apply pro-rata basis
Én így oldanám meg a feladványt. :)
értékaránytalanság miatt - for failure to apply pro-rata basis
Én így oldanám meg a feladványt. :)
Peer comment(s):
neutral |
Annamaria Amik
: Tapasztalatom szerint ezt inkább mennyiségi arányra vonatkozóan használják (pl. időarányosan megállapított összegek esetén).
2 hrs
|
Köszönöm az észrevételt!
|
3 hrs
disproportionate assets worth/value
Ez a kifejezés főként az indiai jogban használt, de nagyon jól kifejezi a magyar kifejezés értelmét.
1 day 19 hrs
discrepancy between the purchase price and book value
hosszu, de szerintem lenyegesen megegyezik a keresett elnevezessel,
Something went wrong...