Glossary entry (derived from question below)
Mar 28, 2019 22:38
5 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
kötelék
Hungarian to English
Other
Military / Defense
Rendőrség
Még mindig ugyanarról a témáról van szó, így a Magyar Köztársaság Rendőrségének Csapatszolgálati Szabályzatának kiadásáról szóló 11/1998. (IV.23.) ORFK utasítást, azaz annak néhány rendelkezése.
"A kötelék a szervezeti egységek, alegységek, szolgálati csoportok és csoportosítások összefoglaló, általános megnevezése."
Előre is köszönöm javaslataitokat!
"A kötelék a szervezeti egységek, alegységek, szolgálati csoportok és csoportosítások összefoglaló, általános megnevezése."
Előre is köszönöm javaslataitokat!
Proposed translations
(English)
5 +5 | the force | JANOS SAMU |
Change log
Apr 1, 2019 16:12: JANOS SAMU Created KOG entry
Proposed translations
+5
57 mins
Selected
the force
Itt kétségtelenül a police force-ról van szó, de itt én nem tenném hozzá, hogy police, mert a többiből magától értetődik ha így fordítom.
We use the word "force" as a general collective name for all organizational units, law enforcement subunits, service teams and groups.
We use the word "force" as a general collective name for all organizational units, law enforcement subunits, service teams and groups.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
Something went wrong...