Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
accantonamento d'ingresso
English translation:
first impairment charge
Added to glossary by
James (Jim) Davis
Dec 9, 2010 22:47
13 yrs ago
3 viewers *
Italian term
accantonamento d'ingresso
Italian to English
Bus/Financial
Accounting
This is a description of steps to be taken when a substandard loan is reclassified as a doubtful loan.
context: "All’atto del passaggio di status è prevista l’effettuazione di un primo accantonamento in c/capitale, denominato “accantonamento d’ingresso. Tale previsione deriva dall’esigenza di valutare la previsione di recupero del credito riclassificato sin dal relativo passaggio di status."
context: "All’atto del passaggio di status è prevista l’effettuazione di un primo accantonamento in c/capitale, denominato “accantonamento d’ingresso. Tale previsione deriva dall’esigenza di valutare la previsione di recupero del credito riclassificato sin dal relativo passaggio di status."
Proposed translations
(English)
3 +1 | first impairment charge | James (Jim) Davis |
5 | raise of capital through the forecast inflows | adriana ghita (X) |
4 | accrual of income | swisstell |
Change log
Dec 20, 2010 16:00: James (Jim) Davis Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
first impairment charge
Acoording to Bank of Italy regulatons there are around four different classes of "doubtful" loans and this it seems is the first. When a loan becomes "doubtful" it becomes "impaired" and an "impairment charge" must be made, (because it is doubtful whether it will all be repaid) which basically reduces the value of the loan on the books.
However, I wish you had givent the Italian term used for "substandard", which is why I have only given medium confidence.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-10 14:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
An "incaglio" is not a substandard loan. A substandard loan is a poor quality loan without good collateral and where the borrower has a low income.
An incaglio is a doubful debt or impaired loan. Now if you can tell me what the Italian for "doubtful" is we might get somewhere. The "accantamento d'ingresso" would occur with a change of status from "in bonis" (performing) to "incaglio" (impaired) before going to "sofferenza" (non performing).
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-10 14:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
Oh that is a simplification.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-12-10 16:58:47 GMT)
--------------------------------------------------
OK that would mean that they didn't make an impairment charge untill it went from incaglio to sofferenza.
However, I wish you had givent the Italian term used for "substandard", which is why I have only given medium confidence.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-10 14:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
An "incaglio" is not a substandard loan. A substandard loan is a poor quality loan without good collateral and where the borrower has a low income.
An incaglio is a doubful debt or impaired loan. Now if you can tell me what the Italian for "doubtful" is we might get somewhere. The "accantamento d'ingresso" would occur with a change of status from "in bonis" (performing) to "incaglio" (impaired) before going to "sofferenza" (non performing).
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-10 14:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
Oh that is a simplification.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-12-10 16:58:47 GMT)
--------------------------------------------------
OK that would mean that they didn't make an impairment charge untill it went from incaglio to sofferenza.
Note from asker:
Hi Jim, The "substandard" loan is "incaglio" (client's preferred translation). |
Hi Jim, "Doubtful" is "sofferenza" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
accrual of income
income reserve
12 hrs
raise of capital through the forecast inflows
l'accantonamento=putting aside,provision,
ingresso=entrance,income
ingresso=entrance,income
Discussion