Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
A BOCCA IMPIANTO
English translation:
At the source (feeder)
Added to glossary by
Paul O'Brien
Jul 24, 2008 09:40
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term
A BOCCA IMPIANTO
Italian to English
Other
Construction / Civil Engineering
"RIDUZIONE DEI PREZZI DEL CLS E DEL MISTO CEMENTATO PER FORNITURA DEGLI STESSI A BOCCA IMPIANTO ANZICHÉ FRANCO CANTIERE".
thanks for any help forthcoming.
thanks for any help forthcoming.
Proposed translations
(English)
4 | At the source (feeder)...( rather than delivered) | Mary Carroll Richer LaFlèche |
4 | at works | Paulo Horsky |
3 | AT POINT OF USE | Tom in London |
Proposed translations
25 mins
Selected
At the source (feeder)...( rather than delivered)
La bocca dell'impianto is at the production site of CLS, the 'mouth' that fills the trucks.
The concrete batching plant pours the concrete out of the feeder.
The concrete batching plant pours the concrete out of the feeder.
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
AT POINT OF USE
just a suggestion. I know what it means, but .....
7 hrs
at works
-
Something went wrong...