Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
atto di trasferimento a titolo oneroso
English translation:
transfer for valuable consideration
Added to glossary by
Ivana UK
May 21, 2009 07:59
15 yrs ago
17 viewers *
Italian term
atto di trasferimento a titolo oneroso
Italian to English
Bus/Financial
Investment / Securities
documentazione
atto di trasferimento a titolo oneroso di un intero immobile o..
Proposed translations
(English)
4 +2 | transfer for valuable consideration | Ivana UK |
5 | transfer deed for money consideration | Vincenzo Di Maso |
Change log
Jun 10, 2009 07:30: Ivana UK Created KOG entry
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
transfer for valuable consideration
Property (see note for completion 2) Compensatory payment (see note for completion 3) ... the instalment document, you sell, or transfer for valuable consideration, ...
www.statutelaw.gov.uk/content.aspx?LegType=All Primary&...&...
the view that examples of a transfer for valuable consideration can also include: ... any deed relating to heritable property not already mentioned in the ...
www.ros.gov.uk/foi/legal/text/ch1~1.htm
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-05-21 08:30:51 GMT)
--------------------------------------------------
a titolo onerose = in return for payment / for valuable consideration
www.statutelaw.gov.uk/content.aspx?LegType=All Primary&...&...
the view that examples of a transfer for valuable consideration can also include: ... any deed relating to heritable property not already mentioned in the ...
www.ros.gov.uk/foi/legal/text/ch1~1.htm
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-05-21 08:30:51 GMT)
--------------------------------------------------
a titolo onerose = in return for payment / for valuable consideration
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
49 mins
transfer deed for money consideration
ci sono molti modi per rendere 'a titolo oneroso'. Nel contesto vedo bene 'for money consideration'. Vedi riferimento. In questo caso 'atto' va tradotto con 'deed'.
Something went wrong...