Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
la carenza di titolarità attiva del rapporto giuridico
English translation:
was not a party to the legal relationship
Added to glossary by
lcstranslations
Oct 15, 2010 08:43
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term
la carenza di titolarità attiva del rapporto giuridico
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
request for ruling
in ogni caso e/o in subordine, accertare e dichiarare la carenza di titolarità attiva del rapporto giuridico dedotto da XXXX per i motivi di cui in narrativa e, per l’effetto, dichiarare le domande di parte attrice inammissibili e comunque rigettarle.
Proposed translations
(English)
4 +1 | was not a party to the legal relationship | Thomas Roberts |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
was not a party to the legal relationship
If the "rapporto" arose under contract.
If on the other hand it relates to a tort, simply "was not liable for the tort"
If on the other hand it relates to a tort, simply "was not liable for the tort"
Note from asker:
Thanks so much for your quick answer! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks so much!"
Something went wrong...