Glossary entry

Italian term or phrase:

apertura a pacchetto

French translation:

porte pliante

Added to glossary by Frédérique Jouannet
Feb 25, 2010 15:06
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term

apertura a pacchetto

Italian to French Other Furniture / Household Appliances mobili da cucina
Differenti i sistemi di apertura per i pensili: a battente per le ante da 60 cm e a pacchetto per quelle da 90 cm.

Grazie anticipate per il vostro aiuto
Change log

Mar 4, 2010 09:19: Frédérique Jouannet changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/132579">Frédérique Jouannet's</a> old entry - "apertura a pacchetto"" to ""porte pliante""

Proposed translations

1 hr
Selected

porte pliante

ou meme porte pliante relevable cf. 2ème link : "meubles hauts à porte pliante relevable"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-02-25 16:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.valcucine.com/fr/salute/50:ergonomie_les_avantage...

scusa visto che parli di "anta da 90 cm" mi sa che si tratta di "porte pliante coulissante" come da link
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Muriel e grazie anche alle altre colleghe per il tempo dedicato alle ricerche."
1 hr

ouverture vers le haut

non ho mai visto una cucina di qualità con le ante con le porte a soffietto, penso si tratti di ante che si aprono verso l'alto come qui ::http://www2.wuerth.it/html/catalogo/articoli/006/006190.pdf
o anche qui :
http://www.vpacassetti.com/pdf/tot_f_VPA.pdf
Something went wrong...
+1
46 mins

ouverture (en) accordéon

é il nome che viene dato a porte e finestre con chiusura di questo tipo. I link di seguito mostrano che le espressioni " a pacchetto" e "accordéon" combaciano.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-25 17:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

pensavo che potresti mettere anche "fermeture", per sottolineare il fatto che si richiuda, quindi la praticità
Peer comment(s):

agree enrico paoletti : aggiungerei "scorrevole"
9 mins
merci!
Something went wrong...
5 hrs

rideau à lamelles

Sembra che sia la traduzione esatta. Si può dire anche "rideau coulissant". La mia fonte primaria: il catalogo cartaceo "La Redoute", semplice ma utilissimo in tante situazioni!

Buon lavoro

Stéphanie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search