Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
accettati in copertura dall'assicuratore
French translation:
inclus dans la couverture / acceptés par l'assureur
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Nov 21, 2006 14:20
17 yrs ago
Italian term
accettati in copertura dall'assicuratore
Italian to French
Law/Patents
Insurance
Assurance-vie (unités de compte)
Inoltre, qualora il decesso sia causato direttamente o indirettamente da una delle cause sotto indicate, verrà corrisposto ai beneficiari il 100% del valore delle quote attribuite al contratto alla data di disinvestimento:
- Malattie già diagnosticate, o infortuni già verificatisi alla data di decorrenza della polizza e loro conseguenze, se non dichiarati all'assicuratore alla stessa data, ed accettati in copertura dall'assicuratore;
Merci pour l'idée de tournure.
- Malattie già diagnosticate, o infortuni già verificatisi alla data di decorrenza della polizza e loro conseguenze, se non dichiarati all'assicuratore alla stessa data, ed accettati in copertura dall'assicuratore;
Merci pour l'idée de tournure.
Proposed translations
(French)
4 | inclus dans la couverture / acceptés par l'assureur | Agnès Levillayer |
3 | acceptés par l'assureur dans la couverture | elysee |
Change log
Nov 25, 2006 23:41: Angie Garbarino changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
4 days
Selected
inclus dans la couverture / acceptés par l'assureur
1) on parle généralement de risques "inclus dans la couverture"
je laisserais tomber "par l'assureur" car c'est évident (c'est lui qui rédige le contrat!) et ça évite une répétition
2) autre possibilité, vu qu'il s'agit de conditions particulières au cas par cas, écrire directement "acceptés par l'assureur"
Peut-on refuser de m'assurer?
L'assurance pourrait vous être refusée, si vos antécédents médicaux le justifient. Bien que l'assurance soit octroyée d'après plusieurs facteurs, chaque proposition est examinée avec attention. Il existe des cas où les gens ont été traités pour des maladies chroniques et ils ont pourtant été acceptés par l'assureur.
je laisserais tomber "par l'assureur" car c'est évident (c'est lui qui rédige le contrat!) et ça évite une répétition
2) autre possibilité, vu qu'il s'agit de conditions particulières au cas par cas, écrire directement "acceptés par l'assureur"
Peut-on refuser de m'assurer?
L'assurance pourrait vous être refusée, si vos antécédents médicaux le justifient. Bien que l'assurance soit octroyée d'après plusieurs facteurs, chaque proposition est examinée avec attention. Il existe des cas où les gens ont été traités pour des maladies chroniques et ils ont pourtant été acceptés par l'assureur.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes les deux."
32 mins
acceptés par l'assureur dans la couverture
acceptés dans la couverture par l'assureur
acceptés par l'assureur dans la couverture
une idée...
acceptés par l'assureur dans la couverture
une idée...
Discussion