Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
incapienza in sede di conguaglio
French translation:
absence de soldes débiteurs nets au moment de l'ajustement/la régularisation (voir autres syn.)
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Feb 25, 2007 12:42
17 yrs ago
13 viewers *
Italian term
incapienza in sede di conguaglio
Italian to French
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Contexte: CUD
incapienza in sede di conguaglio:
IRPEF da trattenere dal sostituto sucessivamente al...
IRPEF da versare all'Erario da parte del dipendente
incapienza in sede di conguaglio:
IRPEF da trattenere dal sostituto sucessivamente al...
IRPEF da versare all'Erario da parte del dipendente
Proposed translations
(French)
2 | Pour info | Marie Christine Cramay |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Pour info
Pour l'instant, voici quelques sites intéressants faisant comprendre le concept de "incapienza".
Che cos’è l’"incapienza"? Proviamo a spiegarlo con un esempio. Immaginate di avere fame e di avere uno stomaco di capienza normale. ...
http://www.rassegna.it/archivio/2000/avvenimenti/luglio-dice...
Incapiente :
... valore non copre una determinata passività; di credito fallimentare, che non può essere soddisfatto in parte o del tutto. chiave di ricerca: incapiente ...
http://www.demauroparavia.it/54445
Deve essere "incapiente", cioè non deve avere saldi netti a debito risultanti dai modelli di versamento unificato il contribuente che mira ad ottenere il ...
http://www.cittadinolex.kataweb.it/article_view.jsp?idArt=62...
[PDF] I REDDITI DI LAVORO DIPENDENTE E ASSIMILATI: GLI ADEMPIMENTI DEL ...Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
Opzione del dipendente in caso di conguaglio incapiente. •. Ripetizione del conguaglio per correggere errori ed omissioni ...
http://www.cuoa.it/fc/cuoasanita/scarica/e2redditi.pdf
Credito d'imposta - condizione di 'incapienza' e relativo ambito temporale.
http://www.italiadonna.it/fisco/credito_imposta_occupazione/...
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-02-25 15:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
PDF] I REDDITI DI LAVORO DIPENDENTE E ASSIMILATI: GLI ADEMPIMENTI DEL ...Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
Opzione del dipendente in caso di conguaglio incapiente. •. Ripetizione del conguaglio per correggere errori ed omissioni ...
http://www.cuoa.it/fc/cuoasanita/scarica/e2redditi.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-02-25 15:13:42 GMT)
--------------------------------------------------
"In sede di conguaglio" devrait signifier "lors de la régularisation".
S'agissant de traitements, de salaires, on parle de "régularisation".
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-02-25 15:59:32 GMT)
--------------------------------------------------
Pour "conguaglio", on peut aussi parler d'"ajustement", d'"égalisation", ou même de "rappel".
Conguagliare lo stipendio = ajuster le traitement, effectuer un rappel de salaire.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-02-25 16:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
Autre synonyme de "conguaglio" = SOLDE.
En fait, il faudrait d'abord trouver la traduction, brève si possible, de "incapienza" pour pouvoir donner une traduction plus sûre au second terme.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-02-25 16:10:24 GMT)
--------------------------------------------------
Peut-être pourrais-tu traduire "incapienza" par une traduction-définition du genre "absence de soldes débiteurs nets" (voir définition fournie par le site "cittadinolex...".
"Soldes débiteurs nets" : très courant sur le Net.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-02-25 16:19:19 GMT)
--------------------------------------------------
Absence de soldes débiteurs nets lors de l'ajustement?
Voir ce site :
L’ajustement de l’écart entre les soldes débiteurs et créditeurs ... en l’absence d’une pièce justificative, émission d’un mandat ou d’un titre de ...
http://www.finances.gouv.fr/fonds_documentaire/euro2002/docu...
Che cos’è l’"incapienza"? Proviamo a spiegarlo con un esempio. Immaginate di avere fame e di avere uno stomaco di capienza normale. ...
http://www.rassegna.it/archivio/2000/avvenimenti/luglio-dice...
Incapiente :
... valore non copre una determinata passività; di credito fallimentare, che non può essere soddisfatto in parte o del tutto. chiave di ricerca: incapiente ...
http://www.demauroparavia.it/54445
Deve essere "incapiente", cioè non deve avere saldi netti a debito risultanti dai modelli di versamento unificato il contribuente che mira ad ottenere il ...
http://www.cittadinolex.kataweb.it/article_view.jsp?idArt=62...
[PDF] I REDDITI DI LAVORO DIPENDENTE E ASSIMILATI: GLI ADEMPIMENTI DEL ...Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
Opzione del dipendente in caso di conguaglio incapiente. •. Ripetizione del conguaglio per correggere errori ed omissioni ...
http://www.cuoa.it/fc/cuoasanita/scarica/e2redditi.pdf
Credito d'imposta - condizione di 'incapienza' e relativo ambito temporale.
http://www.italiadonna.it/fisco/credito_imposta_occupazione/...
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-02-25 15:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
PDF] I REDDITI DI LAVORO DIPENDENTE E ASSIMILATI: GLI ADEMPIMENTI DEL ...Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
Opzione del dipendente in caso di conguaglio incapiente. •. Ripetizione del conguaglio per correggere errori ed omissioni ...
http://www.cuoa.it/fc/cuoasanita/scarica/e2redditi.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-02-25 15:13:42 GMT)
--------------------------------------------------
"In sede di conguaglio" devrait signifier "lors de la régularisation".
S'agissant de traitements, de salaires, on parle de "régularisation".
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-02-25 15:59:32 GMT)
--------------------------------------------------
Pour "conguaglio", on peut aussi parler d'"ajustement", d'"égalisation", ou même de "rappel".
Conguagliare lo stipendio = ajuster le traitement, effectuer un rappel de salaire.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-02-25 16:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
Autre synonyme de "conguaglio" = SOLDE.
En fait, il faudrait d'abord trouver la traduction, brève si possible, de "incapienza" pour pouvoir donner une traduction plus sûre au second terme.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-02-25 16:10:24 GMT)
--------------------------------------------------
Peut-être pourrais-tu traduire "incapienza" par une traduction-définition du genre "absence de soldes débiteurs nets" (voir définition fournie par le site "cittadinolex...".
"Soldes débiteurs nets" : très courant sur le Net.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-02-25 16:19:19 GMT)
--------------------------------------------------
Absence de soldes débiteurs nets lors de l'ajustement?
Voir ce site :
L’ajustement de l’écart entre les soldes débiteurs et créditeurs ... en l’absence d’une pièce justificative, émission d’un mandat ou d’un titre de ...
http://www.finances.gouv.fr/fonds_documentaire/euro2002/docu...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...