Glossary entry

Italian term or phrase:

botte in svinatura

French translation:

cuve au décuvage

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Nov 15, 2006 16:43
17 yrs ago
Italian term

botte in svinatura

Italian to French Other Wine / Oenology / Viticulture
Dans la phrase :
La quantità prodotta molto bassa, circa il x-y% della botte in svinatura.

Peut-on traduire par :
... soit x-y% du jus de tire.
?

Merci pour vos conseils,
Change log

Dec 2, 2007 06:19: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "...botte in svinatura..." to "botte in svinatura"

Dec 2, 2007 06:19: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

+1
31 mins
Italian term (edited): ...botte in svinatura...
Selected

... de la cuve au décuvage

la svinatura se traduit si je ne m'abuse par décuvage (ou écoulage)
Décuvage ou Ecoulage : Séparation du vin de goutte et du marc après fermentation.

le résultat est le vin de goutte ou jus de goutte (tandis que le résultat du pressage du marc est le vin de presse)
Peer comment(s):

agree sophie delapree : Oui, Wikipedia le confirme.
21 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
14 mins

vin soutiré

Je connaissais jusqu'ici l'expression "vin soutiré", mais pas "jus de tire".


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-11-15 16:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

Il faudrait un peu plus de texte, car c'est maigre, pour comprendre mieux de quoi il s'agit, car on fait allusion ici à un tonneau, un fût.
Tonneau soutiré?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search