Glossary entry

Italian term or phrase:

collo a punte lunghe

German translation:

Kent-Kragen

Added to glossary by ReginaWullimann
May 16, 2007 07:45
17 yrs ago
Italian term

collo a punte lunghe

Italian to German Marketing Textiles / Clothing / Fashion camice da uomo
immer noch die gleichen Hemden und die gleiche Epoche.
Ich weiss zwar, wie die Dinger aussehen, aber gibt es dafür einen deutschen Ausdruck?

Proposed translations

1 hr
Selected

Kent-Kragen

Könnte es der sein?

Im Vergleich der beiden nachstehenden Seiten scheint mir das die passende Kragenvariante.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-05-16 08:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

Oder es ist der "Elegante Kragen":
Eleganter Kragen
Die perfekte Kragenform für elegante Anzüge. Einziger Nachteil der spitz und steil nach unten zeigenden Kragenspitzen: Der Zwischenraum bietet nur
Platz für einen einfachen Windsorknoten.

http://www.barlexikon.de/krawatten/kragenformen.php

A te la scelta ... ;-))
Note from asker:
danke Heike, habe diesen und nachfolgenden Link dem Kunden geschickt, er soll sich das zutreffende Bild aussuchen, dann werde ich es auch ins Glossar eintragen. http://www.seidensticker.com/deutsch/hemdenlexikon_view.php?dbt_mode=view&dbt_section=hemdenlexikon&id=4
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Fachausdruck, wird in der Branche offenbar immer verwendet. Danke Heike!"
4 hrs

Tab-Kragen

www.hemden-nach-mass.de
Note from asker:
Vielen Dank Erika. Habe Kent-Kragen gewaehlt, weil dies der gebraeuchliche Ausdruck ist.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search