Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
multiutenza
Russian translation:
многопользовательские системы доступа
Added to glossary by
Irena Pizzi
May 1, 2008 12:07
16 yrs ago
Italian term
multiutenza
Italian to Russian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Cancelli automatici
La ricevente infatti, consente di gestire e memorizzare fino a 999 codici (trasmettitori) diversi, semplificando così la gestione degli impianti multiutenza.
Помогите, пожалуйста, перевести. Заранее благодарю за любую идею.
С празником труда всех! :-)
Помогите, пожалуйста, перевести. Заранее благодарю за любую идею.
С празником труда всех! :-)
Proposed translations
(Russian)
5 +3 | см ниже | Natalya Danilova |
4 | системы коллективного пользования | Elena Kojanova |
3 | предприятия (установки) с большим количеством пользователей (потребителей) | Lyudmila Gorbunova (married Zanella) |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
см ниже
Два варианта в зависимости от контекста:
1) речь о многопользовательских системах доступа, когда несколько человек могут управлять объектами контроля доступа. В этом случае перевод: "многопользовательские системы доступа".
2) речь о возможности управления несколькими объектами контроля доступа с помощью одного устройства, при этом за каждой кнопкой закрепляется отдельный объект. В этом случае пишем: "предназначенный для управления несколькими объектами контроля доступа (например, воротами, шлагбаумом, парковочным ограждением и т.д.)".
1) речь о многопользовательских системах доступа, когда несколько человек могут управлять объектами контроля доступа. В этом случае перевод: "многопользовательские системы доступа".
2) речь о возможности управления несколькими объектами контроля доступа с помощью одного устройства, при этом за каждой кнопкой закрепляется отдельный объект. В этом случае пишем: "предназначенный для управления несколькими объектами контроля доступа (например, воротами, шлагбаумом, парковочным ограждением и т.д.)".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое за помощь!"
34 mins
предприятия (установки) с большим количеством пользователей (потребителей)
предприятия (установки) с большим количеством пользователей (потребителей)
В данном случае речь может идти о пользователелях, которые перечислила Наталья (если речь идет конкретно о Cancelli automatici). Насчет доступа тут ничего не сказано. Может быть просто поступает сигнал на ricevente, которая передает сигнал по назначению.
Но все-таки, поскольку речь идет именно об impianti multiutenza, а Cancelli automatici являются только их частью, то я бы перевела "предприятие (установки)с большим количеством потребителей (потребителей энергоресурсов, в которые входят и электроэнергия, и вода, и сжатый воздух и т.д.)
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-05-01 12:53:09 GMT)
--------------------------------------------------
А также многопрофильное предприятие, на котором имеются установки (производства), производящие различную продукцию.
В данном случае речь может идти о пользователелях, которые перечислила Наталья (если речь идет конкретно о Cancelli automatici). Насчет доступа тут ничего не сказано. Может быть просто поступает сигнал на ricevente, которая передает сигнал по назначению.
Но все-таки, поскольку речь идет именно об impianti multiutenza, а Cancelli automatici являются только их частью, то я бы перевела "предприятие (установки)с большим количеством потребителей (потребителей энергоресурсов, в которые входят и электроэнергия, и вода, и сжатый воздух и т.д.)
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-05-01 12:53:09 GMT)
--------------------------------------------------
А также многопрофильное предприятие, на котором имеются установки (производства), производящие различную продукцию.
Note from asker:
Спасибо! |
7 hrs
системы коллективного пользования
как вариант...
напр. гаражи коллективного пользования
напр. гаражи коллективного пользования
Note from asker:
Спасибо! |
Something went wrong...