Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a scorrimento degli elenchi
Spanish translation:
cambios/sustitución de nombres en las listas
Added to glossary by
Maria Assunta Puccini
Aug 8, 2011 08:02
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term
a scorrimento dei
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Impianti fotovoltaici (decreto)
"in caso di decadenza o di rinuncia al diritto da parte di soggetti che sono stati ammessi a beneficiare delle tariffe introdotte dai decreti XXXX e XXXX non si dà luogo, a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente provvedimento, a scorrimento dei relativi elenchi o graduatorie"
Mil gracias!!
Mil gracias!!
Proposed translations
(Spanish)
2 | ascenso/sustitución de nombres | Maria Assunta Puccini |
Change log
Aug 15, 2011 08:33: Maria Assunta Puccini Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
ascenso/sustitución de nombres
Lo que yo entiendo es que apenas la disposición entre en vigencia, si alguien renuncia o pierde su derecho, las personas que le siguen en la lista no serán ascendidas al renglón superior sino que quedarán en el mismo lugar; en otras palabras, no habrá lugar a la sustitución de nombres en la lista.
La que te doy es una idea provisional; espera otras propuestas pues es probable que haya formas mejores de decirlo.
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni22 ore (2011-08-11 06:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
Giancarlo, he estado dándole vueltas a este 'scorrimento' sin encontrar un término equivalente. La única solución que me ha venido a la cabeza es esta:
"en caso de decadencia o.... no habrá lugar a cambios en las listas o graduatorias, las cuales permanecerán inalteradas"
o también: "la caducidad o renuncia... no producirá efecto alguno/ningún efecto sobre las listas o graduatorias..."
Ojalá te sirva de algo.
¡Saludos!
La que te doy es una idea provisional; espera otras propuestas pues es probable que haya formas mejores de decirlo.
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni22 ore (2011-08-11 06:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
Giancarlo, he estado dándole vueltas a este 'scorrimento' sin encontrar un término equivalente. La única solución que me ha venido a la cabeza es esta:
"en caso de decadencia o.... no habrá lugar a cambios en las listas o graduatorias, las cuales permanecerán inalteradas"
o también: "la caducidad o renuncia... no producirá efecto alguno/ningún efecto sobre las listas o graduatorias..."
Ojalá te sirva de algo.
¡Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
en realidad sí me sirvió tu opción. Honestamente al principio no lograba meterlo en el texto, pero junto con la explicación entendí cómo, así que sí me fue útil! y de nuevo te agradezco.
Buon Ferragosto, aunque en Colombia no se celebre!
Muchas gracias por los puntos, aunque estoy un poco confundida pues no sé si mi respuesta te fue útil o si por el contrario, me asignaste los puntos por gentileza o porque no había otras respuestas. Antes de ingresar el término en el glosario, te agradeceré me aclares esta duda, pues no quiero poner como correcto un término que no sé si lo es.
Saludos y que tengas una feliz semana : )