Glossary entry

Italian term or phrase:

salvare capra e cavoli

Spanish translation:

dejar a todos contentos

Mar 21, 2004 17:53
20 yrs ago
1 viewer *
Italian term

salvare capra e cavoli

Italian to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings
Qui si tratta di salvare capra e cavoli
- salveremo anche la capra del senatore dopo i cavoli del Signore.

¿ Como podria traducir esta frase ?

Muchas gracias

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

dejar a todos contentos

Hola!

Se trata de una expresión bastante pintoresca, la verdad. "Salvare capra e cavoli" significa salir de una situación arriesgada o resolverla, salvando también los intereses de la parte opuesta.

Algo así como "saldremos al paso dejando contentos al uno y al otro..."

Espero haberte ayudado al menos un poco!

Flavio

Peer comment(s):

agree byteman
10 hrs
Grazie!
agree Liana Coroianu
13 hrs
Grazie!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Flavio"
15 hrs

nadar y guardar la ropa

En español existe un dicho con el mismo sentido que es: nadar y guardar la ropa. Podrías traducrilo así.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search