Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
commissario di gara
Spanish translation:
mesa de contratación
Added to glossary by
Cristina Gómez Villacastín
Feb 23, 2020 12:51
4 yrs ago
10 viewers *
Italian term
commissario di gara
Italian to Spanish
Marketing
Management
commissario di gara: l’utente che ha associato questo gruppo può essere selezionato come commissario di gara.
se está hablando de licitaciones
gracias
se está hablando de licitaciones
gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | mesa de contratación | Cristina Gómez Villacastín |
4 | supervisor de competicón | Vittorio Ferretti |
3 | comisionado de licitaciones | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Change log
Feb 28, 2020 09:37: Cristina Gómez Villacastín changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1128637">Eva Giner's</a> old entry - "commissario di gara"" to ""mesa de contratación""
Proposed translations
1 day 20 hrs
Selected
mesa de contratación
La Mesa de contratación es un órgano de asistencia técnica especializada en materia de contratación administrativa que debe actuar de forma obligatoria en los procedimientos abierto, restringido y negociado con publicidad y que se encarga, principalmente, de valorar las proposiciones de los licitadores y proponer al órgano de contratación la adjudicación del contrato a favor de aquél que presenta la mejor oferta.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2020-02-25 10:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
Al menos en España las licitaciones no las resuelve y adjudica una única persona, sino un órgano colegiado, para evitar irregularidades.
Al no haber un equivalente expreso en nuestra realidad, yo emplearía "mesa de contratación" indistintamente para referirme a la commisdione y al commissario. De otro modo, podría ser "miembro de la mesa de contratación", pero es más farragoso
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2020-02-25 10:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2020-02-25 10:42:21 GMT)
--------------------------------------------------
De acuerdo, tú eliges, aunque en España no se usa el término "supervisor" en este contexto.
Estoy muy familiarizada con documentos de licitaciones y concursos y se habla generalizadamente de "mesa de contratación"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-02-25 11:11:58 GMT)
--------------------------------------------------
A ti! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2020-02-25 10:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
Al menos en España las licitaciones no las resuelve y adjudica una única persona, sino un órgano colegiado, para evitar irregularidades.
Al no haber un equivalente expreso en nuestra realidad, yo emplearía "mesa de contratación" indistintamente para referirme a la commisdione y al commissario. De otro modo, podría ser "miembro de la mesa de contratación", pero es más farragoso
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2020-02-25 10:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2020-02-25 10:42:21 GMT)
--------------------------------------------------
De acuerdo, tú eliges, aunque en España no se usa el término "supervisor" en este contexto.
Estoy muy familiarizada con documentos de licitaciones y concursos y se habla generalizadamente de "mesa de contratación"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-02-25 11:11:58 GMT)
--------------------------------------------------
A ti! :-)
Note from asker:
mil gracias Cristina, mi duda es que la mesa de contratación sería la "commisione di gara" pero sigo sin saber el término correspondiende a "commissario"... podrías ayudarme? |
gracias de nuevo cristina, había pensado poner "supervisor" pues creo que se aproxima bastante a la función de dicho miembro |
perfecto, tu contribución me ha sido de muchísima utilidad. Mil gracias de nuevo! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias"
1 hr
supervisor de competicón
..
Note from asker:
Grazie Vittorio, nel mio caso non si tratta di una competición ma di una gara d'appalto cmq credo che *supervisor* sia ugualmente valido |
8 hrs
comisionado de licitaciones
Note from asker:
gracias Juan, había pensado en ese término,lo que pasa es que no hay ni una sola entrada en google con "comisionado de licitaciones" y eso me extraña |
Something went wrong...