Glossary entry (derived from question below)
Jul 27, 2009 14:13
14 yrs ago
Italian term
badanti
Italian to Spanish
Other
Other
sociedad
Hola. La palabra badante es nueva en italiano ya que antes los "badanti" no existían. Son como niñeros, pero para los abuelos. Lo traduje como "cuidadores", pero no sé si el término es correcto y si sirve en este ámbito.
Sé que ya se discutió el término en proz, pero la traducción que se ofreció en aquella ocasión no acaba de convencerme porque a menudo, en Italia por lo menos, los "badanti" son hombres y tanto los "badanti" hombres como las "badanti" mujeres se ocupan de todo lo que la persona mayor o discapacitada sola no puede hacer, pocas veces sirven para la "compañía".
Mi frase vendría a ser
... regolarizzazione ... in tal caso, lavoratori domestici e badanti sarebbero certamente in prima fila.
... regularización ... en ese caso empleados en el domicilio y ***cuidadores*** serían los primeros.
¿Qué les parece?
Muchas gracias,
Momo
Sé que ya se discutió el término en proz, pero la traducción que se ofreció en aquella ocasión no acaba de convencerme porque a menudo, en Italia por lo menos, los "badanti" son hombres y tanto los "badanti" hombres como las "badanti" mujeres se ocupan de todo lo que la persona mayor o discapacitada sola no puede hacer, pocas veces sirven para la "compañía".
Mi frase vendría a ser
... regolarizzazione ... in tal caso, lavoratori domestici e badanti sarebbero certamente in prima fila.
... regularización ... en ese caso empleados en el domicilio y ***cuidadores*** serían los primeros.
¿Qué les parece?
Muchas gracias,
Momo
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | cuidadores | Katia Iacono |
4 | cuidadoras/ acompañantes | gioconda quartarolo |
4 | asistente para ancianos | Marina56 |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
cuidadores
En la Uniòn Europea lo traducen asì.
mira http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2... y copia el mismo enlace substituyendo ES por IT
mira http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2... y copia el mismo enlace substituyendo ES por IT
Peer comment(s):
agree |
Palentina
: www.cuidador.es
32 mins
|
muchas gracias
|
|
agree |
Maria Assunta Puccini
: O "cuidadores de ancianos y discapacitados"
4 hrs
|
muchas gracias
|
|
agree |
Marina Negro
2 days 0 min
|
muchas gracias
|
|
agree |
fabiana marbian
3 days 18 hrs
|
muchas gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
cuidadoras/ acompañantes
Hola Momo:
Aquí en Uruguay los llamamos así.
Escribí "cuidadoras", porque generalmente son mujeres las que se ocupan de todo lo que tú indicaste.
El "acompañante", que puede ser hombre o mujer, en algunos casos, también puede realizar algunas tareas domésticas, según el caso, o lo que haya convenido con sus empleadores.
Muchos saludos.
Gioconda. :-)
Aquí en Uruguay los llamamos así.
Escribí "cuidadoras", porque generalmente son mujeres las que se ocupan de todo lo que tú indicaste.
El "acompañante", que puede ser hombre o mujer, en algunos casos, también puede realizar algunas tareas domésticas, según el caso, o lo que haya convenido con sus empleadores.
Muchos saludos.
Gioconda. :-)
19 hrs
asistente para ancianos
Nosotros en Argentina decimos "la señora que la cuida" pero es muy de entre casa.
Discussion