Glossary entry

Italian term or phrase:

cassonetto

Spanish translation:

cámara refractora/ refringente

Added to glossary by Sofia Ortega
Nov 14, 2007 08:55
16 yrs ago
Italian term

cassonetto

Italian to Spanish Tech/Engineering Photography/Imaging (& Graphic Arts) letreros luminosos
Hola:

Estoy traduciendo un boletín técnico sobre una película que se utiliza para aumentar la luminosidad de los rótulos luminosos.
Tengo varios contextos.
....è un film autoadesivo bianco opaco ad alta riflettenza e diffusione luminosa, che aumenta la luminosità ed il rendimento dei cassonetti e delle insegne scatolate luminose.

I materiali traslucidi normalmente utilizzati sulle facce d’insegna trasmettono all’esterno dal 25% al 30% della luce che li colpisce, possono assorbire il 15 % e riflettere il rimanente all’interno del cassonetto.

Questa luce riflessa e quella generata sul retro delle lampade, colpiscono le pareti interne del cassonetto, sui lati e sul fondo.


Muchas gracias por vuestra ayuda

Proposed translations

37 mins
Selected

cámara refractora/ refringente

Es lo que se me ocurre por ahora.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
11 mins

panel translúcido

una posibilidad.
¡Buen día!

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2007-11-14 09:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

Pensándolo bien, tal ves sea mejor "PANEL LUMINOSO".

No puedo darte enlaces por ahora, pero más tarde buscaré algo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-11-14 10:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Una alternativa: CAJAS LUMINOSAS

Ariza - Cajas luminosas: paneles luminosos para fachadas, rotulos luminosos, rotulos publicitarios.
http://www.comerciofacil.com/xornal/catalogo18322688.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-11-14 10:48:53 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que de todas, la mejor es "cajas luminosas" pues mantiene la similitud con el texto original.
Something went wrong...
7 hrs

caseta o cabina

En este caso
Something went wrong...
1 day 17 hrs

cajetín

cajetines para difusión luminosa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search