Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
išvestinės finansinės priemonės
English translation:
derivative financial instruments
Added to glossary by
Gintautas Kaminskas
May 27, 2010 12:52
13 yrs ago
Lithuanian term
išvestinės finansinės priemonės
Lithuanian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Kontekstas nelabai padeda: „bet kurios iš Sutarties 2 dalyje nurodytos išvestinės finansinės priemonės“.
Čia iš Sutarties tarp banko ir kliento: Toliau: „Šia Sutartimi nustatoma Sutarties 2 dalyje nurodytų išvestinių finansinių priemonių sandorių tarp Banko ir Kliento sudarymo ir vykdymo tvarka bei šalių atsakomybė už Sandorių nevykdymą ar netinkamą vykdymą.“
O „sandorį“ geriausia versti 'transaction', ar ne?
Čia iš Sutarties tarp banko ir kliento: Toliau: „Šia Sutartimi nustatoma Sutarties 2 dalyje nurodytų išvestinių finansinių priemonių sandorių tarp Banko ir Kliento sudarymo ir vykdymo tvarka bei šalių atsakomybė už Sandorių nevykdymą ar netinkamą vykdymą.“
O „sandorį“ geriausia versti 'transaction', ar ne?
Proposed translations
(English)
5 +4 | derivative financial instruments | Ugne Vitkute (X) |
3 | derivative financial means | Leonardas |
Proposed translations
+4
25 mins
Selected
derivative financial instruments
Žr. Eur-lex, daugybė pavyzdžių.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū"
9 mins
derivative financial means
Taip, sandoris yra transaction.
Something went wrong...