Glossary entry

Polish term or phrase:

GIS

English translation:

System Informacji Geograficznej

Added to glossary by margomala
Mar 27, 2009 18:12
15 yrs ago
14 viewers *
Polish term

GIS

Polish to English Other Forestry / Wood / Timber
Wykorzystanie odbiorników nawigacyjnych dla potrzeb GIS w leśnictwie
W niniejszej pracy przedstawiono możliwości wykorzystania odbiorników nawigacyjnych dla potrzeb GIS w celu ich wykorzystania w leśnictwie.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Evonymus (Ewa Kazmierczak), Joanna Rączka

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

:) sorry ok. Iza, masz rację :) pospieszyłam się trochę; przepraszam. Ponieważ kiedyś pracował trochę z GIS, skrót wydaje mi się prosty, ale oczywiście masz rację - dla innych nie musi być prosty. Sorry :)
Polangmar Mar 28, 2009:
"nigdy by mi nie przyszło do głowy..." "...żeby ten skrót dla specjalistów mógł być niezrozumiały" I to jest właśnie powód, dla którego to pytanie jest PRO. Gdyby przyjąć, że pytania łatwe dla specjalistów powinny być non-PRO, wówczas wszystkie pytania trzeba by zmienić na non-PRO (no, może z wyjątkiem tych, na które nikt (prawidłowo) nie odpowiedział). Joanno, proszę zapoznaj się z zasadami w tym względzie: <BR>http://je.pl/esuw

-------------------------------------------------------------------------------
And answer my questions, please:
When applying the above definitions, did you detach yourself from your own background/specialisation and think of a - hypothetical - randomly selected bilingual person? Is it likely that this person would be able to produce a good translation of the term or phrase in question (and in the particular context shown) from the top of his/her head?
-----------------------------------------------------------------------------------
If not, it is a PRO question.
Joanna Rączka Mar 28, 2009:
z angielskiego na angielski GIS - Geografical Information System - to po angielsku przecież. Gdyby pytanie było w drugą stronę, mogłabym zrozumieć. Ale tłumaczyć angielskie na angielskie? Argument, że nie wszyscy "natywni" to zrozumieją - bo w angielskich szkołach nie wszyscy się uczą geografii (mają do wyboru z historią), a w ogóle to społeczeństwo jest niedouczone - sorry, ale nie do nas należy ocenianie, czy coś nie za trudne dla czytelnika. To może żadnych trudnych słów nie należy używać, bo kto zrozumie np. słowo prerogatives? Z kontekstu sądząc, praca jest naukowa specjalistyczna, to byle kiep nie będzie tego czytał, tylko fachmani, który tym właśnie się zajmują i nawet rozkodowywanie skrótu byłoby dla nich obraźliwe. Byłam na paru konferencjach o GIS-ie i nigdy by mi nie przyszło do głowy, żeby ten skrót dla specjalistów mógł być niezrozumiały (jeśli już to dla Polaków).
Luiza Jude Mar 28, 2009:
gis zgadzam się Iza - może gps jeszcze by przeszło (chociaż satnav jest b. popularne), ale gis to już na pograniczu 'czeskiego filmu' dla przeciętnego Anglika.
Izabela Szczypka Mar 28, 2009:
Non-Pro, Ewo??? Osobiście wątpię, czy "any native speaker without the use of a dictionary" wie, co to jest GIS. Poziom edukacji społeczeństwa jako całości jest mało imponujący, a na geografii w szkole średniej o GIS raczej nie uczą.

Proposed translations

+2
39 mins
Selected

System Informacji Geograficznej

Geographical Information Systems

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-03-27 18:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://pl.wikipedia.org/wiki/System_Informacji_Geograficznej

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-03-27 18:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

System Informacji Geograficznej (GIS, ang. Geographic Information System) – system informacyjny służący do wprowadzania, gromadzenia, przetwarzania oraz wizualizacji danych geograficznych,
Peer comment(s):

agree Evonymus (Ewa Kazmierczak)
2 hrs
dzięki:)
agree Polangmar
5 hrs
dzięki Polangmar:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki"
22 hrs

System Informacji Przestrzennej

Pojecia System Informacji Przestrzennej (SIP), Geograficzny System Informacyjny (GIS), System Informacji o Terenie uzywane sa w Polsce zamiennie (choć moim zdaniem nie jest to korzystne). Aby unikac kalki jezykowej ja osobiscie uzywam w swojej pracy okreslenia System Informacji Przestrzennej, gdyz ZAWSZE konieczna jest informacja o polozeniu w przestrzeni (wsp. geograficzne lub kartograficzne), a nie inne zmienne geograficzne (stad tez uzycie w lesnictwie, telekomunikacji, zarzadzaniu kryzysowym,a nawet energetyce).

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  22 godz. (2009-03-29 16:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

Chyba dopiero teraz zrozumialam, ze chodzi o tlumaczenie GIS na angielski. Szczerze tak jak w dyskusji nie wyobrazam sobie, zeby GIS na angielski tlumaczyc :)
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Polish to English
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search