Glossary entry

Polish term or phrase:

ciepła posada

English translation:

cozy job

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-10 14:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 7, 2010 13:54
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term

ciepła posada

Polish to English Art/Literary Poetry & Literature
ciepła i satysfakcjonująca posada
Change log

Jul 7, 2010 16:06: Darius Saczuk changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Maciek Drobka, Tomasz Poplawski, Darius Saczuk

Non-PRO (1): Marcin Ściebura

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

cozy job

jw.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-07-07 14:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

in Br.E. cosy
Peer comment(s):

agree Swift Translation
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "nice, thanx"
10 mins

cushy number/sinecure

cushy number

Synonyms: sinecure, easy ride, plum job

Something went wrong...
+1
3 hrs

cinch / cushy jub / soft option

Kolejne propozycje :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-07 17:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

miało być cushy job - przepraszam za literówkę
Peer comment(s):

agree geopiet : cushy job
2 hrs
Jasne, wkradła mi się literówka! Dzięki!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search