Glossary entry

Polish term or phrase:

instytucja wdrażająca

German translation:

für die Durchführung des Projekts zuständige Stelle

Added to glossary by Silvia H. Steinweber
Sep 5, 2008 08:50
15 yrs ago
Polish term

instytucja wdrażająca

Polish to German Law/Patents International Org/Dev/Coop Europäische Union
np. Sporządzania i dostarczania Instytucji Wdrażającej odpowiednich sprawozdań

obowiązki Spółki otrzymującej pomocy publicznej z funduszy Unii Europejskiej

Jak taką instytucję nazwać?
Change log

Sep 6, 2008 06:22: Silvia H. Steinweber Created KOG entry

Proposed translations

50 mins
Selected

für die Durchführung des Projekts zuständige Stelle

Taka instytucja to nie musi byc urzad - wiec ani Amt, ani Behörde.

Szukalam w internecie, jako poparcie dosyc wiarygodne zrodlo: eur-lex.eu

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2008-09-06 06:23:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci :)
Note from asker:
Dziękuję. Klingt schon sehr brauchbar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das war, wonach ich gesucht habe."
29 mins

Umsetzungsbehörde

To moj wariant (tak na 25%), ale jestem pewna, ze koledzy cos jeszcze zaproponuja.
Note from asker:
Dziękuję
Something went wrong...
6 hrs

Durchführungsorgan etc.

Je nach Kontext, gibt es mehrere Übersetzungsmöglichkeiten.

Unter anderem auch als weitere Varianten: "Durchführungsorgan" oder "zuständiger Träger" laut EU-Sprachgebrauch.

Für weitere Recherchen:

http://eur-lex.europa.eu

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-09-05 15:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wrota.podkarpackie.pl/res/um/gsp/s_ownik_poj__.do...

Instytucja Wdrażająca - instytucja wskazana przez rząd (w uzgodnieniu z Komisją Europejską) i odpowiedzialna za wdrożenie programu. Instytucja wdrażająca odpowiada za przygotowanie dokumentów programowych i planistycznych, sprawozdawczość wobec Komisji i rządu, nadzór nad realizacją przetargów, administrację finansową itd. Instytucjami wdrażającymi są np. dla SPO RZL Ministerstwo Gospodarki i Pracy (Departament Wdrażania EFS), Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu (Departament Strategii Edukacyjnej i Funduszy Strukturalnych, Wydział Wdrażania), Wojewódzkie Urzędy Pracy, Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych, Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości i Urząd Służby Cywilnej. Każda instytucja będąca Instytucją Wdrażającą utworzy punkt konsultacyjny, w którym będzie informować o zasadach ubiegania się o środki i wymogach dotyczących realizacji projektów.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Otherwise, one could infer that the competent institution reimburses the implementing institution and that the insured person could then claim any difference that may remain. This is not the intention as regards meeting the costs of scheduled treatment. Ansonsten könnte man interpretieren, dass der zuständige Träger dem ausführenden Träger die Kosten ersetzt, und danach der Versicherte die Auszahlung eines eventuellen Unterschiedsbetrags verlangen könnte. — Das ist nicht die Intention bei der Übernahme der Kosten bei geplanten Verhandlungen.
5.12 Article 88: Amendment of the Annexes 5.12 Artikel 88: Änderung der Anhänge
Note from asker:
Danke für Deinen Beitrag. Träger ja, "Durchführungsorgan" eher nicht, im normalen deutschen Sprachgebrauch
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search