Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
odsun±ć
German translation:
entfernen, wegziehen
Added to glossary by
Katharina Wawrzon-Stewart
Jan 23, 2006 22:40
18 yrs ago
Polish term
odsun±ć
Polish to German
Other
Poetry & Literature
Odsuwaj±c usta od brzegu kubka mówi:... jak to ladnie uj±ć (osoba, ktora siedzi w wannie i pije napój)? wg mnie to raczej odsuwa się kubek od ust, ale moze sie myle.
Proposed translations
(German)
3 +1 | entfernen, wegziehen | Katharina Wawrzon-Stewart |
4 | absetzen | Alicja Bloemer |
3 | tu: ablösen | Szymon Metkowski |
Proposed translations
+1
1 day 1 hr
Polish term (edited):
odsun��
Selected
entfernen, wegziehen
Alternatywna propozycja, aby zachowac te odsuwajace sie usta:
Er/sie entfernte seine/ihre Lippen vom Tassenrand und sagte... LUB
Er/sie zog seine/ihre Lippen vom Tassenrand weg und sagte...
Er/sie entfernte seine/ihre Lippen vom Tassenrand und sagte... LUB
Er/sie zog seine/ihre Lippen vom Tassenrand weg und sagte...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki serdeczne"
39 mins
Polish term (edited):
odsun��
tu: ablösen
Er/Sie löst seine/ihre Lippen vom Rand der Tasse ab und sagt (przyda³by siê przymiotnik typu "zart" :))
Peer comment(s):
neutral |
iceblue
: löst tak, ale nie ab - moim skromnym zdaniem
7 hrs
|
może faktycznie. Brzmi trochę jak by były przyklejone :) Dzięki.
|
10 hrs
Polish term (edited):
odsun��
absetzen
por. Wielki Slownik PL-N, (A-Ò)
przyklad: das Glas von den Lippen absetzen (odjac/odejmowac szklanke od ust).
W sumie masz racje z tym odejmowaniem, ale w literackich tekstach wszystko jest dozwolone. Ale pamietaj o jednym: wyrazenia w jednym jezyku sa drugim nierówne.
przyklad: das Glas von den Lippen absetzen (odjac/odejmowac szklanke od ust).
W sumie masz racje z tym odejmowaniem, ale w literackich tekstach wszystko jest dozwolone. Ale pamietaj o jednym: wyrazenia w jednym jezyku sa drugim nierówne.
Something went wrong...