Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
água apirogênica
English translation:
Non-pyrogenic water
Added to glossary by
Gabriel Csaba
Jul 2, 2007 07:36
16 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term
água apirogênica
Portuguese to English
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Volumetry
Is it 'non-pyrogenic' or 'apyrogenic' water?
Google shows 70,700 results for the former against 19,700 for the latter; but then there are 819 results for "apyrogenic water" against 327 for "non-pyrogenic water".
Hence my pickiness. :)
Google shows 70,700 results for the former against 19,700 for the latter; but then there are 819 results for "apyrogenic water" against 327 for "non-pyrogenic water".
Hence my pickiness. :)
Proposed translations
(English)
4 +1 | Non-pyrogenic | suesimons |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
Non-pyrogenic
I would say non-pyrogenic rather than apyrogenic in that what is meant is incombustible.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Sue! "
Something went wrong...