Glossary entry

Portuguese term or phrase:

abrasivo industrial ligeiro

English translation:

Low-grade insdustrial abrasive

Added to glossary by Jorge Soares
Dec 4, 2009 12:35
14 yrs ago
Portuguese term

abrasivo industrial ligeiro

Portuguese to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
"Light industrial abrasive"? "Mild" perhaps? I'm not sure as to quite how this would be termed.
Thanks for the help!
Proposed translations (English)
4 +2 Low-grade insdustrial abrasive
Change log

Dec 4, 2009 12:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Dec 12, 2009 16:48: Jorge Soares changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1033670">Christopher Fitzsimons's</a> old entry - "abrasivo industrial ligeiro"" to ""Low-grade insdustrial abrasive""

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Low-grade insdustrial abrasive

Abrasives tend to be rated as "high-grade, normal or low-grade abrasives". Note how this is stated on the sentence from the link:

hope i've helped you.

bye

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-12-04 12:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

PD: not "insdustrial", but, of course, i meant "industrial". (Sorry)
Example sentence:

« ... abrasive properties. No single property is paramount for any use (wellborn, 1996, p. 31, 43). Manufactured abrasives generally dominate high-grade abrasives markets as opposed to natural abrasives because ... »

Note from asker:
Makes sense. Thanks! :)
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
56 mins
agree Isabel Maria Almeida
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado Jorge."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search