Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Selo
French translation:
Droit de timbre
Added to glossary by
Alexandre Tissot
Oct 27, 2016 16:11
7 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term
Selo
Portuguese to French
Law/Patents
Government / Politics
Acte de naissance brésil
Bonsoir à toutes et à tous,
Je traduis un acte de naissance provenant du Brésil.
Je m'interroge sur le sens de « Selo ». J'ai tout d'abord songé au timbre mais, au vu du contexte, je me suis demandé s'il n'était pas plutôt question d'un organisme.
J'ai trouvé des réponses pour les sigles qui l'entourent (ce sont des organismes et ministères), mais pas pour celui-là ! Du coup, je m'interroge. Faut-il s'en tenir à la première idée ou alors, quel est ou serait le nom de l'association ou de l'organisme en question ?
"Emolumentos:
R$XX, Fuju:
R$XX, ***Selo***:
R$XXX, Fundep:
R$XXX, Fundimper:
R$XXX, Fumorpge:
R$ XX, Total: R$XX."
Merci beaucoup !
Je traduis un acte de naissance provenant du Brésil.
Je m'interroge sur le sens de « Selo ». J'ai tout d'abord songé au timbre mais, au vu du contexte, je me suis demandé s'il n'était pas plutôt question d'un organisme.
J'ai trouvé des réponses pour les sigles qui l'entourent (ce sont des organismes et ministères), mais pas pour celui-là ! Du coup, je m'interroge. Faut-il s'en tenir à la première idée ou alors, quel est ou serait le nom de l'association ou de l'organisme en question ?
"Emolumentos:
R$XX, Fuju:
R$XX, ***Selo***:
R$XXX, Fundep:
R$XXX, Fundimper:
R$XXX, Fumorpge:
R$ XX, Total: R$XX."
Merci beaucoup !
Proposed translations
(French)
3 +2 | Droit de timbre | Gil Costa |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
Droit de timbre
.
Note from asker:
Obrigado, Gil. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Gil."
Something went wrong...