Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
licenca de permancia
German translation:
Aufenthaltsgenehmigung
Added to glossary by
Monika Berger
Mar 29, 2007 22:00
17 yrs ago
Portuguese term
licenca de permancia
Portuguese to German
Social Sciences
Human Resources
securité sociale
Es handelt sich offensichtlich nicht um eine Aufenthaltsgenehmigung. Meine Vorlage ist französisch, allerdings hat der Kollege die Originalbegriffe durchgängig übersetzt:
Dans le cadre des prestations familiales, dont le droit ne dépend pas de la carrière contributive et est assuré à toute la population résidente, le Décret - Loi nº 41/2006 du 21 février a élargi ce droit aux citoyens étrangers porteurs d’un ***titre de permanence** (ou respectives prorogations) sur le territoire national ainsi qu’aux réfugiés et apatrides s’ils sont munis d’un titre de protection temporaire.
Vielleicht kennt ja jemand dieses Gesetz?
Dans le cadre des prestations familiales, dont le droit ne dépend pas de la carrière contributive et est assuré à toute la population résidente, le Décret - Loi nº 41/2006 du 21 février a élargi ce droit aux citoyens étrangers porteurs d’un ***titre de permanence** (ou respectives prorogations) sur le territoire national ainsi qu’aux réfugiés et apatrides s’ils sont munis d’un titre de protection temporaire.
Vielleicht kennt ja jemand dieses Gesetz?
Proposed translations
(German)
4 | Aufenthaltsgenehmigung | lore48 |
Proposed translations
11 hrs
Selected
Aufenthaltsgenehmigung
Dauergenehmigung steht im gegensatz zur Verlängerung, also einfach Aufenthaltsgenehmigung (und entsprechender Verlängerungen)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ok - Danke für die Hilfe. Ich dachte wirklich, es wäre etwas anderes als eine Aufenthaltsgenehmigung..."
Discussion
Sumário: Altera o Decreto-Lei n.º 176/2003, de 2 de Agosto, introduzindo uma equiparação à residência legal, para efeitos da atribuição das prestações familiares, aos estrangeiros portadores de títulos válidos de permanência.