Glossary entry

Romanian term or phrase:

adresa de confirmare

English translation:

confirmative address

Added to glossary by Ieronim
Mar 13, 2009 11:52
15 yrs ago
5 viewers *
Romanian term

adresa de confirmare

Romanian to English Other Automotive / Cars & Trucks
adresa de confirmare

Discussion

Anca Nitu Mar 13, 2009:
not to mention the grammar problem Also as well noticed by NatySchwarz if you wanted to say "address" as in "mailing address" , "confirmative" is totally in "Romglish" since it means the address itself is confirming something which makes no sense whatsoever<BR>Please make the necessary corrections<BR>Daca nu corespunde nici ca inteles nici ca gramatica cred ca trebuie operata o schimbare :) fara puncte numai pt beneficiarii glosarului
Anca Nitu Mar 13, 2009:
din nu stiu ce motive nupot afisa tot raspunsul http://en.wikipedia.org/wiki/Address<BR>http://dexonli... ales si introdus in glosar e gresit <BR>inseamna adresa ca domiciliu, or contextul arata ca e vorba de un document ( adresa) <BR>
Mihaela Ghiuzeli Mar 13, 2009:
Nu cred ca e adresa cu sens de domiciliu Aici "adresa'cred ca este mai degraba o confirmare care specifica au fost folosite anumite materiale, deci " un acknowledgement letter" pentru ca vor sa se asigure ca au o dovada la mana. Deci nu se foloseste" address" ci "letter"/proof/receipt...altceva.
Naty Schwartz Mar 13, 2009:
sorry, but I think your choice is wrong de confirmare can be roughly translated "of confirmation" and we can drop the "of" so we are left with confirmation address. Confirmative means that the address itself confirms something, whereas the address is only used for confirmation purposes. Just my humble opinion
RODICA CIOBANU Mar 13, 2009:
adresa de confirmare daca se poate un pic de context, te rugam

Proposed translations

2 mins
Selected

confirmative address

...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-03-13 13:54:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Va rugam sa ne trimiteti o adresa de confirmare din care sa rezulte ce materiale ati folosit la constructia..."
+1
6 mins

confirmation address

probably related to purchase order confirmation by client
Peer comment(s):

agree Cornelia Serban
5 hrs
Something went wrong...
+1
6 mins

confirmation/acknowledgment address

in lipsa de context, iata o idee

--------------------------------------------------
Note added at 9 minute (2009-03-13 12:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

sau acknowledgement address
Peer comment(s):

agree Cornelia Serban
5 hrs
multumesc, Cornelia
Something went wrong...
+2
5 hrs

confirmation letter /note

"Va rugam sa ne trimiteti o adresa de confirmare din care sa rezulte ce materiale ati folosit la constructia...
Please send a confirmation ( note/ letter) that would list the materials ...

"adresa" are sensul de scrisoare


) Scrisoare oficială. ~ de salut urare omagială din partea unei organizaţii, unui colectiv etc. [G.-D. adresei] /<fr. adresse
Sursa: NODEX | Trimisă de siveco, 21 Aug 2004 | Greşeală de tipar
http://dexonline.ro/search.php?cuv=adresa
in cazul acesta "address " in engleza e gresit caci inseamna adresa ( domiciliu)

http://en.wikipedia.org/wiki/Address

cred ca ar fi in avantajul dvs
1. sa afisati contextul
2, sa nu inchideti imediat intrebarile

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-03-13 17:46:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://dexonline.ro/search.php?cuv=adresa

nu inseamna "adresa" = "address" cu sensul de domiciliu
http://en.wikipedia.org/wiki/Address
Peer comment(s):

agree Mihaela Ghiuzeli
32 mins
multumesc :)
agree Alina Weidell
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search