Glossary entry

Romanian term or phrase:

a capota

English translation:

to go belly up

Added to glossary by Bogdan Burghelea
Oct 19, 2004 17:29
19 yrs ago
Romanian term

capota

Romanian to English Other Business/Commerce (general)
"Majoritatea agentilor economici... vor capota la intrarea Romaniei in UE".

Pot sa zic direct "go bankrupt" sau are cineva vreo sugestie mai plastica? Multumesc!

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

go belly up

e mai British English

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2004-10-19 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reference.com/search?q=go belly up

go belly up (Informal )
To undergo total financial failure: “A record number of... banks went belly up” (New Republic).

cred ca traduce cel mai bine sensul din fraza romaneasca!
Peer comment(s):

agree Maria Diaconu : Da, e foarte bine gasit!
10 hrs
merci
agree Crissy : OK, vezi si http://www.csittl.com/old/02list66.html
11 hrs
merci
agree Andrei Albu
13 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc, sunt sugestii foarte bune toate 3, dar intr-adevar, asta mi se pare si mie ca e cea mai asemanatoare cu originalul."
+1
2 mins

go out of business

O posibilitate.
Peer comment(s):

agree dorinam
8 mins
Something went wrong...
23 mins

go under

o alta posibilitate - acelas sens dar putin mai vag.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search