Glossary entry

Romanian term or phrase:

a ridica (o diplomă)

English translation:

to receive (a diploma)/to acquire/obtain

Added to glossary by Claudia Coja
Feb 8, 2014 14:38
10 yrs ago
26 viewers *
Romanian term

a ridica (o diplomă)

Romanian to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certificate
E vorba de o adeverinta in care se confirma faptul ca titularul "a ridicat diploma" ... Stiu ca cea mai simpla solutie este "to pick up", doar ca mi se pare ca suna ciudat, si as vrea o alta varianta - sau daca s-a putea, sa reformulez .. (de genul " he was issued.." Ce parere aveti?

Discussion

Claudia Coja (asker) Feb 9, 2014:
Multumesc frumos pentru toate ideile, am ales in final sa folosesc ambele "received" si "issued", conform discutiilor. Il rog pe colegul Buzoianu -care a facut primul sugestia :) - sa posteze raspunsul.
Liviu-Lee Roth Feb 9, 2014:
de acord cu Ovidiu Eu folosesc aceeași formulare.
Olga Cuzmanov Feb 9, 2014:
Mie personal mi se pre ca sugestia lui Ovidiu este foarte potrivita "the holder received the document/diploma issued by us/[insert name of institution] on [date, if available]"
Ovidiu Martin Jurj Feb 8, 2014:
Tot mai multe instituţii din străinătate au dubii legate de atenticitatea unor acte originale din România, din cel puţin două cauze: una ar fi multitudinea de falsuri care circulă şi cu care probabil că s-or fi confruntat şi ei, a doua cauză ar fi instabilitatea din România, care e larg cunoscută ca ţara în care fiecare minune ţine trei zile. Există şanse ca una şi aceeaşi facultate să emită, în ani diferiţi, diplome diferite pe aceeaşi specializare, fiindcă ba se schimbă denumirea ministerului (al educaţiei şi cercetării, al educaţiei, cercetării şi inovării, al educaţiei, cercetării şi tineretului, al educaţiei, cercetării, tineretului şi sportului, al educaţiei naţionale etc.), ba se schimbă tipul de carton pe care e tipărită diploma (când e mai roziu, când e mai gălbui, mai crem, mai portocaliu etc.), ba se schimbă modelul de la chenarul din jur etc. Iar chestiile astea pot părea dubioase.
Ovidiu Martin Jurj Feb 8, 2014:
Chiar dacă unii ar zice că asta e supratraducere, eu aş folosi ambele sugestii, şi a lui Nicu şi a Olgăi, fiindcă... doppelt genäht hält besser. Ce e important a se adeveri aici este atât faptul că diploma în cauză este într-adevăr emisă de instituţia în cauză, sub nr. respectiv şi pt. titularul respectiv, cât şi faptul că titularul şi-a ridicat-o, deci a primit-o fizic; de aici rezultă că omul a obţinut-o legal de la instituţia emitentă şi o foloseşte legal, deci nu e un fals. Aş zice ceva de genul the holder received the document issued by us on (data - dacă apare în context) etc. sau ceva similar.
Olga Cuzmanov Feb 8, 2014:
Claudia, cred ca idea ta initiala "was issued" este cea mai potrivita.
Claudia Coja (asker) Feb 8, 2014:
@Lara, Aren't both "acquire" and "obtain" a little too abstract? For example, "obținut" in Romanian is not suitable in this context..."A ridica" means to get into (physical) possession, like: we certify that xx was here, and we gave him these documents...etc
Nicolae Buzoianu Feb 8, 2014:
Dat fiind contextul aş sugera "received", cred că "dă" mai bine în text decât "pick up" şi sugerează intrarea în posesie.
"acquired" seems equally appropriate, though.
Lara Barnett Feb 8, 2014:
@ Claudia What about "acquired" or "obtained"?

"(ii) the training must be necessary to OBTAIN a diploma or certificate which confirms that the person has ACQUIRED professional qualifications and/or gives access to the profession in question."
http://www.ombudsman.europa.eu/cases/decision.faces/en/53189...

If this is going in the right direction I will post .

Claudia Coja (asker) Feb 8, 2014:
Crina prima solutie in capul meu a fost "pick up" doar ca mi se pare ca suna ciudat (funny cumva) intr-o adeverinta :) De aceea ma gandeam sa reformulez.. "A ridica" inseamna - pana la urma - ca a intrat in posesia, a primit, i s-a eliberat...
crina_petrican Feb 8, 2014:
Cred ca pick up merge. Vezi aici: https://www.reg.uci.edu/services/diplomas.html When diplomas are available, students will be notified via their UCI email address or alternate email address provided on their Application for Graduation. Once notified, you may:
pick up your diploma at the Registrar's Office
authorize another individual to pick up your diploma
authorize the Registrar to mail your diploma to you
$10 mailing fee applies for domestic addresses
$20 mailing fee applies for international addresses
http://registrar.ucdavis.edu/records/diploma.cfm
If mailing is not desired, and you are unable to pick up your diploma in-person, you may designate an authorized person to pick up your diploma on your behalf. If you are designating a person to pick up your diploma, please provide the designee a signed release with your name, student ID number, brief statement authorizing the issuance of your diploma to the designated person, and your signature.
Claudia Coja (asker) Feb 8, 2014:
Se adevereste prin prezenta ca domnul xx este absolventul Universitatii yy, ca a sustinut examenul de licenta in sesiunea ... si ca a ridicat diploma de licenta seria..nr.. din data de..
Lara Barnett Feb 8, 2014:
@ Claudia Could you provide a bit more context please? The surrounding text and where this is placed on the certificate would be helpful.
Regards. Lara.

Proposed translations

2 days 7 hrs
Selected

to receive (a diploma)

conform discuţiilor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx:)"
+1
5 hrs

Acquired / Obtained

This is possibly a good idea, but depends on how you wish to interpret idea I guess.

"(ii) the training must be necessary to OBTAIN a diploma or certificate which confirms that the person has ACQUIRED professional qualifications and/or gives access to the profession in question."
http://www.ombudsman.europa.eu/cases/decision.faces/en/53189...
Example sentence:

"However, students may first wish to ACQUIRE a more academically oriented qualification at the same level."

"Replacement CNAA award documents can be OBTAINED from Open University CNAA Aftercare."

Peer comment(s):

agree Diana Coada (X) : Maybe also ''has been awarded'' - ''this is to certify that X has been awarded the degree of...'' It's what it says on my BA diploma.
14 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search