Glossary entry

Russian term or phrase:

артель современных ремесел

English translation:

Modern Craft Guild

Added to glossary by Natasha Liberman
Nov 10, 2014 21:07
9 yrs ago
2 viewers *
Russian term

артель современных ремесел

Russian to English Art/Literary Internet, e-Commerce Website design
Так назвал свой сайт человек, предлагающий создавать сайты за 1000 рублей силами специалистов, которые знают толк в этом ремесле. Насколько я понимаю, словом артель, хоть и отсылающим к дореволюционной России, подчеркиваются традиции вкупе с новейшими технологиями, на что указывают определение к ремеслам, а последние в свою очередь делают акцент на том, что сайты создаются скрупулезно, с должным вниманием к тонкостям, со знанием дела, традиций и вкуса.
Сам автор предлагает вариант со словом cooperative. Правда, в сочетании с ремеслами название отражать и его общее направление: создание сайтов. В Гугле встречаются словосочетания a cooperative of craftsmen (crafts and trades), но само слово мне кажется вялым и тяжеловесным, хотя в нем есть немаловажный элемент a business or organization run by the people who work for it, or owned by the people who use it. These people share its benefits and profits. Может, для ассоциаций с мастерской или кузницей (по аналогии с кадрами) использовать workshop, mill или как-нибудь связать с прилагательным artisan.
Change log

Dec 18, 2014 09:55: Natasha Liberman Created KOG entry

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

Modern Craft Guild

Вы совершенно правы - cooperative не просто не звучит, но еще и отдает переводами газеты "Правда", хоть и за 90-ые годы :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-11-10 21:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

написала и увидела второй ответ - так тоже хорошо :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-11-11 07:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

Оно звучит гораздо менее солидно, чем по-русски. А "солидно" - это хорошо или плохо?

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-11-11 17:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

Да, конечно. Слово "artel", хоть и историзм, но употребимо только по отношению именно к артелям именно к русским. А слово "association", хоть и очень распространенно, совершенно лишено ассоциаций - у него слишком широкий смысл.
Note from asker:
Слово guild звучит солидно в этом контексте.
Мне оно кажется более выразительным, чем предложенный автором вариант, которым с ремеслом не ассоциируется. По крайней мере, ближе к самому понятию, чем cooperative, association или artel. Последнее хоть закреплено в словаре как историзм, но в современном тексты про сайты будет выглядеть вычурно, на мой взгляд.
Peer comment(s):

agree David Knowles
29 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

Guild of Modern Craftsmen

Мне кажется, если ищите слово, которое имеется ввиду колектив специалистов и ассоциируется с традицией и древностью, то Guild очень хорошо подойдет.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search